Source code
Revision control
Copy as Markdown
Other Tools
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_5">Uslig %s</string>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_4">%s (Uslig)</string>
<!--
Home Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
-->
<string name="content_description_menu">Ugar n yiγewwaṛen</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Rmed tunigin tusligt</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Sens tunigin tusligt</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing">Tunigin tusligt</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
<string name="search_hint">Nadi neɣ sekcem tansa</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
<string name="search_hint_general_engine">Nadi di web</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
<string name="history_search_hint">Nadi deg uzray</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
<string name="bookmark_search_hint">Nadi ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
<string name="tab_search_hint">Nadi deg waccaren</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
<string name="application_search_hint">Sekcem awalen n unadi</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Iccaren-ik yeldin ad ttwaseknen dagi.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">Accaren-ik n tbaḍnit ad d-ttwaseknen dagi.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d yettwafren</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Rnu tagrumma tamaynut</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Isem</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Fren tagrumma</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Ffeɣ seg uskar n uget-afran</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Sekles iccaren ittufernen ɣer tegrumma</string>
<!--
Home - Bookmarks
Title for the home screen section with bookmarks.
-->
<string name="home_bookmarks_title">Ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Sken akk ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Kkes</string>
<!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_content">%1$s d afares n Mozilla.</string>
<!--
Private Browsing
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">%1$s iseffeḍ amazray-ik n unadi d tunigin seg waccaren n tunigin tusligin mi ara tent-tmeḍleḍ neɣ mi ara teffɣeḍ seg usnas. Ɣas wama aya ur yettarra ara d udrig deg yismal web neɣ deg usaǧǧaw-ik n unekcum Internet, aya ad k-yeǧǧ ad tḥarzeḍ tabaḍnit n urmud-ik srid i wid yesseqdacen ibenk-ik.</string>
<string name="private_browsing_common_myths">Tiktiwin tigejdanin yuzzlen ur nṣeḥḥi ara</string>
<!--
True Private Browsing Mode
Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode.
-->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Ur ttaǧǧa ara akk later ɣef yibenk-a</string>
<!--
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
%2$s is a link using felt_privacy_info_card_subtitle_link_text as text
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s itekkes inagan n tuqqna, azray, akked yisefka n yismal web mi ara tmedleḍ akk accaren usligen. %2$s</string>
<!--
Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
about privacy page.
This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link.
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Anwa i izemren ad iwali armud-iw?</string>
<!--
Open in App "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Tzemreḍ ad tesbaduḍ %1$s akken ad yeldi iseɣwan s wudem awurman deg yisnasen.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Ddu ɣer iɣewwaṛen</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Zgel</string>
<!--
Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature.
-->
<string name="erase_action_cfr_message" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sit dagi i usenker n tɣimit tamaynut. Kkes azray-ik·im, inagan n tuqqna — kullec.</string>
<!--
Toolbar "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar.
-->
<string name="navbar_cfr_title" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Rbeḥ akud s unagraw amaynut n tunigin</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar. -->
<string name="navbar_cfr_message_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Deg usmel web, afeggag-a yettnefḍas mi ara tedrurmeḍ d akessar i wakken ad d-trebḥeḍ tallunt.</string>
<!-- Text for the message displayed for the popup promoting the long press of navigation in the navigation bar. -->
<string name="navbar_navigation_buttons_cfr_message" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Sit, teṭṭfeḍ tineccabin akken ad tneggzed gar yisebtar deg uzray n yiccer-a.</string>
<!--
Address bar swipe "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar.
-->
<string name="address_bar_swipe_cfr_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">Sfeḍ afeggag n yifecka akken ad tbeddleḍ accaren</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">Zuɣer s azelmaḍ neɣ s ayeffus akken ad tbeddleḍ. Zuɣer iccer aneggaru ɣer uzelmaḍ i wakken ad teldiḍ iccer amaynut.</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message_2">Uɣal ɣer ufeggag n yifecka ɣer tama n zelmeḍ neɣ n yeffus i uzgal seg yiccer ɣer wayeḍ.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">Isɛa anekcum ɣer tkamiṛat. Ddu ɣer iɣewwaṛen Android, sit ɣef tisirag, sakin senned sireg.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Ddu ɣer iɣewwaṛen</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Zgel</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Sbadu amdel awurman n icarren yeldin ur twalaḍ ara deg ussan, imalasen, agguren ineggura.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Wali iɣewwaṛen</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Zgel</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Accaren ur tesneqdeḍ ara snat ledwaṛ ad ttusnekzen ɣer da.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Sens-it deg yiɣewwaren</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Amdal awurman seld yiwen wayyur?</string>
<!--
Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s izmer ad imdel accaren i twalaḍ ayyur iɛeddan.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Mdel</string>
<!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Rmed amdal awurman</string>
<!--
Home screen icons - Long press shortcuts
Shortcut action to open new tab
-->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Iccer amaynut</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Iccer uslig amaynut</string>
<!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
<string name="home_screen_shortcut_passwords">Awalen uffiren</string>
<!--
Recent Tabs
Header text for jumping back into the recent tab in the home screen
-->
<string name="recent_tabs_header">Uɣal ɣer deffir</string>
<!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
<string name="recent_tabs_show_all">Sken kullec</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
<string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Sken tqeffalt n meṛṛa accaren n melmi kan</string>
<!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
<string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Wali akk accaren yemtawan</string>
<!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
<string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Ibenkan yemtawin</string>
<!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
<string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Kkes</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recent_tab_menu_item_remove">Kkes</string>
<!--
History Metadata
Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web
-->
<string name="history_metadata_header_2">Yemmẓer melmi kan</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recently_visited_menu_item_remove">Kkes</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Sken akk asnirem iεeddan</string>
<!--
Browser Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
-->
<string name="browser_menu_back">Ɣer deffir</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Ɣer zdat</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Smiren</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Seḥbes</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">Isiɣzaf</string>
<!--
Browser menu banner header text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_header" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Err-it %s d ayla-k·m</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header">Γur-k isiɣzaf yettwasbedden, maca ur ttwaremden ara</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_body" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Isiɣzaf snernayen tunigin, s ubeddel n urwes neɣ n tikli n %s neɣ s useǧhed n tbaḍnit d tɣellist.</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled.
%s is the label of the button that opens the extension manager (for example "Manage extensions").
-->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_body" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">I useqdec n yisiɣzaf, rmed-iten deg yiɣewwaren neɣ s ufran n “%s” ddaw.</string>
<!-- Browser menu banner link text for learning more about extensions -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_learn_more" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Issin ugar</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_manage_extensions">Sefrek isiɣzaf</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in collapsed state -->
<string name="browser_menu_more_settings">Ugar</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in expanded state -->
<string name="browser_menu_less_settings">Ddaw</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Section heading for recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_recommended_section_content_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Isiɣzaf yettuwellhen</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
%1$s is the name of the extension (for example: ClearURLs).
-->
<string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">Rnu %1$s</string>
<!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
<string name="browser_menu_discover_more_extensions">Snirem ugar n yisiɣzaf</string>
<!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
<string name="browser_menu_extensions_disabled_description">Yensa i kra n wakud</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions. -->
<string name="browser_menu_no_extensions_installed_description">Ulac isiɣzaf i yettwaremden</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions and there are recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_try_a_recommended_extension_description">Ɛreḍ isiɣzaf yettuwellhen</string>
<!-- Browser menu button that opens account settings -->
<string name="browser_menu_account_settings">Talut n umiḍan</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Tallalt</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Amaynut</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Iɣewwaṛen</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">Tamkarḍit</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">Asmel n tnarit</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Ldi deg yiccer amagnu</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Rnu ɣer ugdil agejdan</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen">Rnu asnas ɣer ugdil agejdan</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Rnu ɣer ugdil agejdan…</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Rnu asnas ɣer ugdil agejdan…</string>
<!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">Ibenkan Xiaomi zemren ad d-ssutren tisirag niḍen i tmerna n yinegzumen ɣef ugdil. Ttxil-k senqed iɣewwaren.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">Ales amtawi</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Nadi deg usebter</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Nadi deg usebter…</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">Suqel asebter</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sekles deg tegrumma…</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Sekles ɣer tegrumma</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Bḍu</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Bḍu…</string>
<!--
Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Ldi di %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by">ITEDDU S LMENDAD N %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by2">Ddaw n leɛnaya n %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">Askar n tɣuṛi</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Mdel timeẓri n tɣuri</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Ldi deg usnas</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view">Sagen timeẓri n tɣuri</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Sagen timeẓri n tɣuri</string>
<!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
<string name="browser_menu_add">Rnu</string>
<!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
<string name="browser_menu_edit">Ẓreg</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<string name="browser_menu_customize_home_1">Sagen asebter agejdan</string>
<!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
<string name="browser_menu_sign_in">Kcem</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Mtawi awalen n uεeddi, accaren akked wayen niḍen</string>
<!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
<string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">Ales qqen i wakken ad tesnekreḍ amtawi</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
<string name="browser_menu_syncing_paused_caption">Amtawa yeḥbes</string>
<!-- Browser menu label that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_new_private_tab">Iccer uslig amaynut</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
<string name="browser_menu_passwords">Awalen uffiren</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the SUMO page for the Firefox for Android release notes.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_new_in_firefox">Amaynut deg %1$s</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the desktop site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_desktop_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Ddu ɣer usmel n tnarit</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the mobile site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_mobile_site">Uɣal ɣer usmel aziraz</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the page tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Ifecka</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Back button for all menu redesign sub-menu -->
<string name="browser_menu_back_button_content_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Uɣal ɣer wumuɣ agejdan</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar main menu. -->
<string name="browser_main_menu_handlebar_content_description">Mdel tiferkit n wumuɣ agejdan</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu help button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_help_button">Tallalt</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu settings button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_settings_button">Iɣewwaṛen</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
<string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description">Mdel tiferkit n wumuɣ n yisiɣzaf</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
<string name="browser_save_menu_handlebar_content_description">Mdel tiferkit n wumuɣ n usekles</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
<string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description">Mdel tiferkit n wumuɣ n yifecka</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
<string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">Mdel tiferkit n wumuɣ n waccaren udmawanen</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_with_report_site_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Askar n tɣuri, suqel, mmel asmel yerrẓen, siggez, bḍu, ldi deg usnas</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_without_report_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Askar n tɣuri, suqel, siggez, bḍu, ldi deg usnas</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_report_site_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Askar n tɣuri, mmel asmel yerrẓen, siggez, bḍu, ldi deg usnas</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_without_report_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Askar n tɣuri, siggez, bḍu, ldi deg usnas</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the save sub-menu, which contains various save related menu items such as
bookmarking a page, saving to collection, shortcut or as a PDF, and adding to home screen
-->
<string name="browser_menu_save" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sekles</string>
<!-- Browser menu description that describes the various save related menu items inside of the save sub-menu -->
<string name="browser_menu_save_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Rnu ticraḍ n yisebtar, inegzumen, asebtar agejdan, tafrant, PDF</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Creḍ asebter-a</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page_2">Asebter n tecraḍ</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Ẓreg tacreḍt n usebter</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Kles d PDF…</string>
<!-- Browser menu label for turning ON reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_on_reader_view" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Rmed timeẓri n tɣuṛi</string>
<!-- Browser menu label for turning OFF reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_off_reader_view" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sens timeẓri n tɣuṛi</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_normal_tab" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Senkez ar yiccer aruslig</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Suqel asebter…</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter">Cegger asmel yerẓen…</string>
<!--
Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature.
%1$s is the name of the language that page was translated to (e.g. English).
-->
<string name="browser_menu_translated_to" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Suqqel ɣer %1$s</string>
<!-- Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature. -->
<string name="browser_menu_translated">Yettwasuqqel</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Siggez…</string>
<!--
Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">Ffeɣ si %1$s</string>
<!--
Menu "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature.
-->
<string name="menu_cfr_title">Amaynut: Umuɣ afessas</string>
<!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_body">Af s zzerb ayen tesriḍ, seg tunigin tusligt ɣer tigawin n usekles.</string>
<!--
Extensions management fragment
Text displayed when there are no extensions to be shown
-->
<string name="extensions_management_no_extensions">Ulac isiɣzaf dagi</string>
<!--
Browser Toolbar
Content description for the Home screen button on the browser toolbar
-->
<string name="browser_toolbar_home">Agilal agejdan</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Erase button: Erase the browsing
history and go back to the home screen.
-->
<string name="browser_toolbar_erase" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sfeḍ azray n tunigin</string>
<!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
<string name="browser_toolbar_translate">Suqel asebter</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
%1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
%2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
-->
<string name="browser_toolbar_translated_successfully">Asebter yettwasuqqel seg %1$s ɣer %2$s.</string>
<!--
Locale Settings Fragment
Content description for tick mark on selected language
-->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">Fren tutlayt</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">Ḍfer tutlay n ibnek</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Nadi tutlayin</string>
<!--
Search Fragment
Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code
-->
<string name="search_scan_button_2">Ḍumm tangalt QR</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Iɣewwaṛen n umsedday n unadi</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Ččaṛ sef tkatut ɣef afus</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Sireg</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ur sirig ara</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Sireg isumar n unadi deg yisfuyla n tunigin tusligin?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s ad yazen sekra n wayen i tettaruḍ deg ufeggag n tansiwin ɣer umsedday-inek n unadi s wudem amezwer.</string>
<!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. -->
<string name="search_engine_suggestions_title">Nadi %s</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<string name="search_engine_suggestions_description">Nadi srid seg ufeggag n tansiwin</string>
<!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
<string name="search_settings_menu_item">Nadi ismenyifen</string>
<!-- Header text for the search selector menu -->
<string name="search_header_menu_item_2">I unadi-a:</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
-->
<string name="search_engine_icon_content_description_1">Amsedday n unadi: %s</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button.
-->
<string name="search_engine_selector_content_description">%s: Anefran n umsedday n unadi</string>
<!--
Home onboarding
Home onboarding dialog welcome screen title text.
-->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Ansuf ɣer internet udmawan ugar</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Ugar n yiniten. Tudert tabaḍnit igerrzen ugar. Tuṭṭfa deg tbaḍnit n yimdanen mačči d anadi ɣef tedrimt.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Abeddel seg ugdil ɣer wayeḍ fessus ugar ɣef wayen iɛeddan</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Kemmel seg wanda i tḥebseḍ s useqdec n waccaren ɣef yibenkan-nniḍen ara d-ibanen akka tura ɣef usebter-ik·im agejdan.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_get_started_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Aha bdu</string>
<!-- Text for the button to navigate to the sync sign in screen on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_sign_in_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Qqen</string>
<!-- Text for the button to skip the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_skip_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Suref</string>
<!-- Onboarding home screen sync popup dialog message, shown on top of Recent Synced Tabs in the Jump back in section. -->
<string name="sync_cfr_message">Accaren-ik·im mtawan! Kemmel seg wanda i tḥebseḍ ɣef yibenk-ik·im-nniḍen.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog -->
<string name="onboarding_home_content_description_close_button">Mdel</string>
<!--
Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments.
Description for learning more about our privacy notice.
-->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">Tasertit tabaḍnit n Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Nḥemmel ad teqqimeḍ d aɣellsan</string>
<!--
Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Wali ayɣer aṭas i iḥemmlen Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Tunigin tusligt s wugar n yifranen</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Iminig-nneɣ tettallit yiwet n tkebbanit ur nettnadi ɣef tedrimt, tessewḥal tikebbaniyin ara ak-iḍefren deg web.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Ugar n 100 yimelyan n yimdanen mmestnen tabaḍnit-nsen s ufran n yiminig n tkebbanit ur nettnadi ara ɣef tedrimt.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources">Ineḍfaren i yettwassnen? Ttusweḥlen s wudem awurman. Isiɣzaf? Ԑreḍ-iten i 700. Ifuyla PDFs? Imeɣri-nneɣ usliɣ yessifsus asefrek-nsen.</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Sbadu-t d iminig amezwer</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mačči tura</string>
<!-- Title for sign in to sync screen. -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Mmesten iman-ik s ttawil n uwgelhen mi ara tɛeddiḍ seg yibenk ɣer wayeḍ</string>
<!--
Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox ittewgelhin awalen uffiren, ticraḍ n yisebtar, d wugar mi ara tremdeḍ amtawi.</string>
<!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Kcem</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mačči tura</string>
<!--
Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Ilɣa ad ak-ɛawnen ad teqqimeḍ d aɣellsan s Firefox</string>
<!--
Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Azen s wudem aɣellsan accaren seg yibenk ɣer wayeḍ, tesnirmeḍ timahilin timaynutin n ummesten n tudert tabaḍnit deg Firefox.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Rmed ilɣa</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mačči tura</string>
<!--
Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ɛreḍ iwiǧit n unadi n Firefox</string>
<!--
Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Er Firefox ɣef ugdil agejdan i unekcum uzrib ɣer yiminig yebnan ɣef uqader n tudert tabaḍnit, iyessewḥalen ineḍfaren ger yismal.</string>
<!--
Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Rnu awiǧit n Firefox</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Mačči tura</string>
<!--
Onboarding header for the add-ons card used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="onboarding_add_on_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Mudd udem i Firefox s yiseɣẓanen</string>
<!-- Onboarding sub header for the add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_sub_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Rnu isiɣzaf n wis kraḍ i wakken ad tesnerniḍ taɣellist-ik, afares akked wugar n wayen niḍen.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, for checking more add-ons on, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_explore_more_extensions_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Snirem ugar n yisiɣzaf</string>
<!-- Onboarding add-ons card, button for start browsing, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_start_browsing_button_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Bdu tunigin</string>
<!-- Ublock name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Ublock Origin" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">uBlock Origin</string>
<!-- Ublock description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Sewḥel adellel s wudem amellil.</string>
<!-- Privacy Badger name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Privacy Badger" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Privacy Badger</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Ageṭṭum mgal aḍfar. Seḥbes ineḍfaṛen udrigen d udellel i k-yettεassan.</string>
<!-- Search by Image name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Search by Image" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Nadi s tugna</string>
<!-- Search by Image description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Wali tawlaft yesεan azal , tessineḍ ugar fell-as.</string>
<!-- Dark Reader name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Dark Reader" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Dark Reader</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Sagen askar aberkan i web aziraz.</string>
<!-- Label for the number of reviews for an add-on. %1$s is the formatted number of reviews e.g. "1,234", "12,345", "123,456". -->
<string name="onboarding_add_on_reviews_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Cegger: %1$s</string>
<!-- Content description for the add-on icon. -->
<string name="onboarding_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tignit n uzegrir</string>
<!-- Content description for the an installed add-on icon. -->
<string name="onboarding_installed_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tignit n yizegrar tettwasbedd</string>
<!-- Content description for the an installing add-on icon. -->
<string name="onboarding_installing_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Asbeddi n tignit n yizegrar</string>
<!-- Content description for the add add-on button. -->
<string name="onboarding_add_on_add_button_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Rnu taqeffalt n yizegrar</string>
<!-- Content description for the star rating group. %1$s is the rating. -->
<string name="onboarding_add_on_star_rating_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Yettwaezmel %1$s ɣef 5</string>
<!-- Title for the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_title" tools:ignore="BrandUsage">All-aneɣ ad nerr Firefox igerrez ugar</string>
<!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">Azen s wudem awurman ineqqisen n truẓi</string>
<!-- Description for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_description">Ineqqisen n uɣelluy ttaǧǧan-aɣ ad nesnined syen ad nṣeggem uguren akked yiminig. Ineqqisen zemren ad d-skecmen isefka udmawanen neɣ imḥulfa.</string>
<!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">Issin ugar</string>
<!-- Title for the usage data option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Mozilla" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_title">Azen isefka itiknikanen d yimyigawen ɣer Mozilla</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_description_2" tools:ignore="BrandUsage">Isefka yerzan ibenk-ik, tawila n warrum akked wamek i tesseqdaceḍ Firefox yettal-aneɣ ad nesnerni timahilin, tamlellit akked urkad i yal yiwen.</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">Issin ugar</string>
<!-- Positive button label for the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_positive_button">Immed</string>
<!-- Terms of service onboarding title card label. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="onboarding_welcome_to_firefox" tools:ignore="BrandUsage">Anṣuf ar Firefox</string>
<!-- Terms of service sub header label. -->
<string name="onboarding_terms_of_service_sub_header_2">Tinigin taruradt, taɣellsant deg uẓeṭṭa</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Qbel syen kemmel</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label_2">Kemmel</string>
<!-- Line one of the terms of service onboarding page. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2 as text (“Firefox Terms of Use”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_2">S ukemmel, ad tqebleḍ %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_one_2. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2" tools:ignore="BrandUsage">Tiwtiln n useqdec n Fiefox</string>
<!-- Line two of the terms of service onboarding page. 'Firefox' is intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_two_link_text as text (“Privacy Notice”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_2" tools:ignore="BrandUsage">Firefox terḥa-t tudert-ik tabaḍnit. Issin ugar deg %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_two. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_link_text">Tasertit n tbaḍnit</string>
<!-- Line three of the terms of service onboarding page. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link using onboarding_term_of_service_line_three_link_text as text (“Manage”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three" tools:ignore="BrandUsage">Akken ad tεawneḍ deg usnerni iminig, Firefox ad yazen isefka n tawassna akked umyigew ɣer Mozilla. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_three. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three_link_text">Sefrek</string>
<!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Mudd afus i usnerni n Firefox</string>
<!-- Marketing onboarding page body. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Mi ara tebḍuḍ amek i d-tessneḍ Firefox d wamek i t-tesseqdaceḍ, ad aɣ-tɛawneḍ ad nessiweḍ iminig-nneɣ i wugar n yimdanen.</string>
<!-- Marketing onboarding page opt-in checkbox. 'Mozilla' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_opt_in_checkbox" tools:ignore="UnusedResources">Bḍu cwiṭ n yisefka akked yisefkaicriken n tetiknulujit n Mozilla. Isefka-a werǧin ttnuzun neɣ ttusqdacen i uskan n udellel.</string>
<!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
<string name="onboarding_marketing_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Amek i nesseqdac isefka</string>
<!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Sentem syen bdu tunigin</string>
<!-- Marketing onboarding page title variant. “One last thing” refers to the final step or action in the onboarding process that we’re asking users to take before they can start using the browser. -->
<string name="onboarding_marketing_title_1" tools:ignore="UnusedResources">Taɣawsa taneggarut</string>
<!-- Marketing onboarding page body variant. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body_1" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Bḍu amek i d-tufiḍ Firefox, daɣen i t-tesseqdaceḍ, akked yicriken n ulzuz n Mozilla. Isefka-a werǧin ttnuzun.</string>
<!-- Marketing onboarding page button label variant. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button_1" tools:ignore="UnusedResources">Qbel, syen bdu tunigin</string>
<!-- Onboarding header for the toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_title" tools:ignore="UnusedResources">Fren adeg deg ufeggag n yifecka</string>
<!-- Onboarding sub header for toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_description" tools:ignore="UnusedResources">Eǧǧ inadiyen-ik ɣef wafus.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and continue' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_continue_button">Sekles syen kemmel</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'top' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_top_option">Afella</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'bottom' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_bottom_option">Adday</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_main_image_content_description">Tugna tameqqrant n uqerru n teskan n tefrant n ufeggag n yifecka i d-yeskanen amedya n ufeggag n yifecka .</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the toolbar placement image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_bottom_content_description">Tugna n ufeggag n yifecka adday</string>
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_top_content_description">Tugna n ufeggag n yifecka afelay</string>
<!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">fren</string>
<!-- Onboarding header for the theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_title" tools:ignore="UnusedResources">Fren asentel</string>
<!-- Onboarding sub header for theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_description" tools:ignore="UnusedResources">Wali web s tafat taceεlalt i tebɣiḍ.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and start browsing' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_start_button">Sekles syen bdu tunigin</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'dark' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_dark_option">Aberkan</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'light' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_light_option">Aceɛlal</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'System auto' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_system_option">Anagraw awurman</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_theme_main_image_content_description">Tugna meqqren n tmuɣli n ufran n usentel i d-yeskanen anaẓur d yifecka n lebni.</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the theme selection image. %1$s is placeholder for either 'system', 'light' or 'dark'. -->
<string name="onboarding_customize_theme_content_description">Tugna n usentel %1$s</string>
<!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">fren</string>
<!--
Widget Picker
Widget description for widget picker screen
-->
<string name="widget_picket_description">Bdu anadi uzrib</string>
<!--
Search Widget
Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="search_widget_content_description_2">Ldi-t iccer amaynut %1$s</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Nadi</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Nadi di web</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Anadi aɣectan</string>
<!--
Preferences
Title for the settings page
-->
<string name="settings">Iɣewwaṛen</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">Amatu</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Ɣef</string>
<!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_category_select_default_search_engine">Fren yiwen</string>
<!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Sefrek imseddayen n unadi niḍen</string>
<!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Ffer imseddayen i d-ibanen deg wumuɣ n unadi</string>
<!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Imseddayen i d-ibanen deg wumuɣ n unadi</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">Amsedday n unadi amezwer</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Nadi</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines -->
<string name="preferences_search_engines">Nadi imseddayen n unadi</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines suggestions -->
<string name="preferences_search_engines_suggestions">Isumar seg yimseddayen n unadi</string>
<!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_settings_address_bar">Ismenyifen i ufeggag n tansiwin</string>
<!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Afeggag n tansiwin - Firefox isumer</string>
<!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Issin ugar ɣef Firefox Suggest</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Mudd tazmilt deg Google Play</string>
<!--
Preference linking to about page for Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_about">Ɣef %1$s</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Sbadu-t d iminig amezwer</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Talqayt</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Tabaḍnit & taɣellist</string>
<!-- Preference for advanced site settings -->
<string name="preferences_site_settings">Iɣewwaṛen n usmel</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Tunigin tusligt</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab -->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Ldi iseɣwan deg iccer uslig</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab -->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Sireg tuṭṭfa n ugdil deg tunigin tusligt</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Ma yella yettusireg, accaren usligen ad d-banen ula d nutni ma yili aṭas n yisnasen i yeldin</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Rnu anegzum i tunigin tusligin</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Askar HTTPS-Only</string>
<!-- Preference title for using the screen lock to hide tabs in private browsing -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_title">Seqdec asekkeṛ n ugdil i tuffra n waccaren deg tunigin tusligt</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Wali accaren s udsil umḍin, tukksa n usekkeṛ s wudem, neɣ s PIN.</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary_2">Wali accaren s udsil-ik⋅im umḍin, PIN neɣtukksa n usekkeṛ s wudem.</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Amsewḥel n yiɣarracen n yinagan n tuqqna</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Amsewḥal n uɣerrac n yinagan n tuqqna deg tunigin tusligt</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Sens i usmel-a</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Sefsex</string>
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Azen assuter</string>
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Ssuter tallalit i usmel-a?</string>
<!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
<string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Assuter yettwazen</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Rme i usmel-a</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Assuter n tallalt yettwazen</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Asmel-a ur yettusefrak ara akka tura</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Rmed amsewḥel n yiɣerracen n yinagan n tuqqna i %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Sens amsewḥel n yiɣerracen n yinagan n tuqqna i %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s ur yezmir ara ad yagi issutar n trusi n yinagan n tuqqna s wudem awurman ɣef usmel-a. Tzemreḍ ad tazneḍ assuter i tallalt n usmel-a ɣer sdat.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Sens ma d %1$s ad yesfeḍ inagan n tuqqna sakin ad yales asali n usmel-a. Atagi ad ak-isuffeɣ neɣ ad isilem tikarḍiwin-ik n tiɣin.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Rmed-it syen %1$s ad yeɛreḍ ad yagi s wudem awurman akk iɣarracen n yinagan n tuqqna ɣef usmel-a.</string>
<!-- Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s yugi inagan n tuqqna i kečč</string>
<!-- Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
<string name="cookie_banner_cfr_message">Drus n usedhu d yinagan n tuqqna ara ak-iḍefren ɣef usmel-a.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<string name="preferences_https_only_summary">Ɛreḍ ad teqqneḍ s wudem awurman ɣer yismal s useqdec n uneggaf n uwgelhen HTTPS i tɣellist ɛlayen.</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
<string name="preferences_https_only_off">Yensa</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
<string name="preferences_https_only_on_all">Rmed deg meṛṛa accaren</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
<string name="preferences_https_only_on_private">Rmed deg yiccer uslig</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_http_only_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Rmed deg meṛṛa accaren</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Rmed-it kan deg waccaren usligen</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<string name="errorpage_httpsonly_title">Ulac asmel aɣellsan</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_title">Ahat, asmel web ur issefrak ara s sshala HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Yezmer daɣen ad tili d aẓḍam. Ma yella tkemmleḍ ɣer usmel-a web, ur ilaq ara akk ad taruḍ agbur amḥulfu. Ma yella tkemmleḍ, f askar HTTPS kan ara yensen i kra n wakud i usmel-a.</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">Tuffart</string>
<!-- Preference to override the Mozilla account server -->
<string name="preferences_override_account_server">Sagen aqeddac n umiḍan Mozilla</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Sagen aeddac n umtawi</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Amiḍan</string>
<!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar_2">Adig n ufeggag n tansa</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">Asentel</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home_2">Asebter agejdan</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">Isillifen</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Sagen</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description_2">Qqen ɣer waccaren yemtawan, ticraḍ n yisebtar, awalen uffiren d wugar n wayen-nniḍen.</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name_2">Amiḍan n Mozilla</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Ales tuqqna akken ad ikemmel umtawi</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Tutlayt</string>
<!-- Preference for translations -->
<string name="preferences_translations">Tisuqilin</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Afran n yisefka</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Alqaḍ n yisefka</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Taseɣtayt tanmeggagt s USB</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Sken isumar n unadi</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Sken anadi s taɣect</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Sken deg tɣimit tusligt</string>
<!-- Preference title for switch preference to show trending search suggestions -->
<string name="preferences_show_trending_search_suggestions">Sken isumar i yettuɛelqen</string>
<!-- Preference title for switch preference to show recent search suggestions -->
<string name="preferences_show_recent_search_suggestions">Sken inadiyen imaynuten</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Sken isumar n tkatut ɣef afus</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Nadi azray n tunigin</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Nadi ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Preference title for switch preference to show shortcuts when searching -->
<string name="preferences_show_shortcuts">Sken inegzumen</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">Nadi accaren yemtawin</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Iɣewwaṛen n umiḍan</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete -->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Tacaṛt tawurmant n URLs</string>
<!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Isumar sɣur imendaden</string>
<!--
Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">Mudd tallalt i %1$s s uskan n yisumar i d-yettuwellhen sya ɣer da</string>
<!--
Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">Isumar n %1$s</string>
<!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">Awi isumar seg web yeqqnen ɣer unadi-k·m</string>
<!-- Preference for link sharing -->
<string name="preferences_link_sharing">Beṭṭu n useɣwen</string>
<!-- Title for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_title">Seddu aseɣwen n usader n %1$s deg ibeṭṭuyen ɣef WhatsApp..</string>
<!-- Body for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_body">Nced imeddukkal-ik ad inigen s zzerb, s tɣellist s %1$s yal tikkelt mi ara tebduḍ aseɣwen deg WhatsApp.</string>
<!-- Snackbar message shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_message">Aseɣwen yettwabḍa</string>
<!-- Snackbar action label shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_action">Sefrek iɣewwaren</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Ldi iseɣwan deg isnasen</string>
<!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_always">Yal tikkelt</string>
<!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Ssuter send tawaledyawt</string>
<!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_never">Weṛǧin</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">Amsefrak n usader azɣaray</string>
<!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
<string name="preferences_enable_gecko_logs">Rmed iɣmisen n Gecko</string>
<!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
<string name="quit_application">Amdal n usnas i usnes n yibeddilen…</string>
<!-- Preference for extensions -->
<string name="preferences_extensions">Isiɣzaf</string>
<!-- Preference for installing a local extension -->
<string name="preferences_install_local_extension">Sebded asiɣzef seg ufaylu</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Ilɣa</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
<string name="notifications_allowed_summary">Ittusireg</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
<string name="notifications_not_allowed_summary">Ur yettusireg ara</string>
<!--
Add-on Permissions
The title of the required permissions section from addon's permissions screen
-->
<string name="addons_permissions_heading_required" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="141">Yettawsra</string>
<!-- The title of the optional permissions section from addon's permissions screen -->
<string name="addons_permissions_heading_optional" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="141">Afrayan</string>
<!-- The title of the origin permission option allowing a user to enable the extension to run on all sites -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites">Sireg meṛṛa ismal</string>
<!-- The subtitle for the allow for all sites preference toggle -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites_subtitle">Ma yella tumneḍ asiɣzef-a, tzemreḍ ad as-tmuddeḍ tisirag i yal asmel web.</string>
<!-- The text shown when an extension does not require permissions -->
<string name="addons_does_not_require_permissions">Asiɣzef ur yesri kra n tsiregt.</string>
<!--
Add-on Preferences
Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection
-->
<string name="preferences_customize_extension_collection">Sagen tagrumma n yisiɣzaf</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">IH</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">Sefsex</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">Isem n tegrumma</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID -->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">Bab n tegrumma (ID n useqdac)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom extension collection configuration -->
<string name="toast_customize_extension_collection_done">Tagrumma n yisiɣzaf tettwabeddel. Ffeɣ seg usnas akken ad ddun yibeddilen…</string>
<!--
Customize Home
Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen
-->
<string name="customize_toggle_jump_back_in">Uɣal ɣer deffir</string>
<!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
<string name="customize_toggle_bookmarks">Ticraḍ n yisebtar</string>
<!--
Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days
-->
<string name="customize_toggle_recently_visited">Yemmẓer melmi kan</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Tiqsiḍin i ijebbden lwelha</string>
<!-- Summary for the customize home screen section with Pocket. %s is "Pocket". -->
<string name="customize_toggle_pocket_summary" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Imagraden yellan ddaw leɛnaya n %s</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
<string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Tiqṣidin yettwarefden</string>
<!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
<string name="customize_wallpapers">Tugniwin n ugilal</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
<string name="customize_toggle_contile">Inegzumen yettwarefden</string>
<!--
Wallpapers
Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper.
-->
<string name="wallpapers_item_name_content_description">Aferdis n tugna n ugilal: %1$s</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper is selected -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_message">Tugna n ugilal tettwaleqqem!</string>
<!-- Snackbar label for action to view selected wallpaper -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_action">Wali</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Tegguma ad d-trader tugna n ugilal</string>
<!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Ɛreḍ tikkelt-nniḍen</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
<string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Tegguma ad tbeddel tugna n ugilal</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
<string name="wallpaper_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Text for classic wallpapers title. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="wallpaper_classic_title">Aklasik %s</string>
<!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
<string name="wallpaper_artist_series_title">Asaru n ufennan</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. %s is a learn more link using wallpaper_learn_more as text. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">Alqaḍ n tuɣac tilelliyin. %s</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description">Alqaḍ n tuɣac tilelliyin.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Ɛreḍ aṛuccu n yini</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Fren tugna n ugilal ara yemmeslayen yid-k•m.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Smiren ugar n tugniwin n ugilal</string>
<!--
Icon picker
Title for the "Default" alternative app icon variant in the icon picker screen.
-->
<string name="alternative_app_icon_option_default">Amezwer</string>
<!-- Title for the "Light" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_light">Aceɛlal</string>
<!-- Title for the "Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_dark">Aberkan</string>
<!-- Title for the "Red" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_red">Azewwaɣ</string>
<!-- Title for the "Green" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_green">Azegzaw</string>
<!-- Title for the "Blue" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_blue">Amidadi</string>
<!-- Title for the "Purple" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple">Avyuli</string>
<!-- Title for the "Purple Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple_dark">Axuxi iḥemqen</string>
<!-- Title for the "Sunrise" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a soft yellow-to-blue gradient background, resembling the colors of early morning light. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunrise">Alluy n yiṭij</string>
<!-- Title for the "Golden Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a warm golden-to-pink gradient background, resembling the colors of the sunlight shortly before sunset. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_golden_hour">Asrag ureɣ</string>
<!-- Title for the "Sunset" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a rich red-to-purple gradient background, resembling the tones of a sunset sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunset">Aɣelluy n yiṭij</string>
<!-- Title for the "Blue Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a cool blue gradient background, resembling the sky color around the time just after sunset or before sunrise. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_blue_hour">Tasragt tamidadit</string>
<!-- Title for the "Twilight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a purple-toned gradient background, resembling the sky color during twilight. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_twilight">Twilight</string>
<!-- Title for the "Midnight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a dark gradient background, resembling the deep tones of the night sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_midnight">Ttnaṣfa n yiḍ</string>
<!-- Title for the "Northern Lights" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a dynamic green, blue, and purple gradient background, resembling the aurora borealis. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_northern_lights">Tiftilin n ugafa</string>
<!-- Title for the "Retro 2004" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the classic Firefox logo from 2004. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2004">Retro 2004</string>
<!-- Title for the "Retro 2017" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the Firefox logo from 2017, with a more modernized design. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2017">Retro 2017</string>
<!-- Title for the "Minimal" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon presents a simplified, flat and monochrome version of the Firefox logo. -->
<string name="alternative_app_icon_option_minimal">Adday</string>
<!-- Title for the "Pride" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon incorporates a rainbow color scheme in support of the LGBTQ+ community. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pride">Zzux</string>
<!-- Title for the "Cute" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a playful design with an adorable aesthetic. -->
<string name="alternative_app_icon_option_cute">Sser</string>
<!-- Title for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo">Momo</string>
<!-- Subtitle for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo_subtitle">Yettwarna sɣur @heyheymomodraws</string>
<!--
Add-ons general availability nimbus message
Title of the Nimbus message for extension general availability
-->
<string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Llan akka tura isiɣzaf imaynuten</string>
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Snirem ugar n 100 yisiɣzaf imaynuten ara ak·akem-yeǧǧen ad tsagneḍ Firefox.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
<string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Snirem isiɣzaf</string>
<!--
Extension process crash dialog to user
Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_title">Isiɣzaf nsan i kra n wakud</string>
<!--
This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_message">Yiwen neɣ ugar n yisiɣzaf ḥebsen, rran anagraw-ik d arurkid. %1$s ur yessaweḍ ara ad yales asenker n usiɣzef(yisiɣzaf).\n\nIsiɣzaf ugin ad alsen tanekra ɣef teɣzi n tiɣimit-a.\n\\Kkes neɣ sens iziɣzaf-a, ahat ad yefru wugur-a.</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Ԑreḍ allus n usenker n yisiɣzaf</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">Kemml s yisiɣzaf yensa</string>
<!--
Account Preferences
Preference for managing your account via accounts.firefox.com
-->
<string name="preferences_manage_account">Sefrek amiḍan</string>
<!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
<string name="preferences_manage_account_summary">Senfel awal-ik·im uffir, sefrek alqaḍ n yisefka neɣ kkes amiḍan-ik·im</string>
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Mtawi tura</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Fren ayen ara temtawiḍ</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">Azray</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2">Awalen uffiren</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Accaren yeldin</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Ffeɣ</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Isem n yibenk</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Isem n yibenk ur yezmir ara ad yili d ilem.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Amtawi…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
<string name="sync_failed_summary">Amtawi yecceḍ. Tiddin taneggarut: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Amtawi yecceḍ. Amtawi aneggaru: urǧin</string>
<!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
<string name="sync_last_synced_summary">Amtawi aneggaru: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Asemtawi aneggaru: weṛǧin</string>
<!--
Text for displaying the default device name.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name
and %3$s is the device model.
-->
<string name="default_device_name_2">%1$s deg %2$s %3$s</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2">Tarrayin n uxelleṣ</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">Tansiwin</string>
<!--
Send Tab
Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
-->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Accaren yettwaremsen</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Ilɣa n yiccaren yettwaremsen seg Firefox ɣef yibenlan-nniḍen.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Iccaren yettwarmesen</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Iccer si %s</string>
<!--
Close Synced Tabs
The title for a notification shown when the user closes tabs that are currently
open on this device from another device that's signed in to the same Mozilla account.
%1$s is a placeholder for the app name; %2$d is the number of tabs closed.
-->
<string name="fxa_tabs_closed_notification_title">%1$s waccaren i yettwamedlen: %2$d</string>
<!-- The body for a "closed synced tabs" notification. -->
<string name="fxa_tabs_closed_text">Wali accareni yettwamedlen melmi kan</string>
<!--
Advanced Preferences
Preference for tracking protection exceptions
-->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Tisuraf</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Rmed deg ismal meṛṛa</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Tisuraf ad k-ǧǧent ad tsenseḍ aùùesten mgal aḍfaṛ i kra n yismal.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Issin ugar</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data_2">Azen isefka itiknikanen akked wid n umyigew</string>
<!-- Preference switch for usage and technical learn more link -->
<string name="preference_usage_data_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Preference description for marketing data collection. Note: The words "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="preferences_usage_data_description_1" tools:ignore="BrandUsage">Isefka yerzan ibenk-ik, tawila n warrum akked useqdec-ik, ttεawanen-aɣ ad nesnerni timahilin, tamlellit akked urkad n Firefox.</string>
<!-- Preference switch for campaign measurement data (marketing data) collection -->
<string name="preferences_marketing_data_2">Isefka n usket n tudrin</string>
<!-- Learn more link for marketing data preference -->
<string name="preferences_marketing_data_learn_more">Issin ugar ɣef yisefka n ulzuz</string>
<!-- Preference switch for daily usage ping data collection -->
<string name="preferences_daily_usage_ping_title">Ping n useqdec n yal ass</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_description">Aya yettallel Mozilla ad tessekyed amḍan n yiseqdacen urmiden.</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_learn_more">Issin ugar ɣef ping n useqdec n yal ass</string>
<!-- Preference switch title for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_title">Azen s wudem awurman ineqqisen n truẓi</string>
<!-- Preference switch description for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_description">Aya yettall-aneɣ ad nesnined syen ad nṣeggem uguren akked yiminig. Ineqqisen zemren ad d-skecmen isefka udmawanen neɣ imḥulfa.</string>
<!-- Learn more link for crash reporting preference -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more">Issin ugar ɣef yineqqisen yerrẓen</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">Studies</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">Sireg Mozilla ad tesbedded sakin ad tseddu studies</string>
<!--
Turn On Sync Preferences
Header of the Sync and save your data preference view
-->
<string name="preferences_sync_2">Mtawi sakin sekles isefka-inek</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Kcem akken ad talseḍ tuqqna</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Kkes amiḍan</string>
<!--
Pairing Feature strings
Instructions on how to access pairing
-->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Snirem tangalt QR i yettwaseknen deg <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
<!--
Toolbar Preferences
Preference for using top toolbar
-->
<string name="preference_top_toolbar">Afella</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Adda</string>
<!--
Theme Preferences
Preference for using light theme
-->
<string name="preference_light_theme">Aceɛlal</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Aberkan</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Asbadu n uḥraz n tbaṭrit</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">Ḍfer asntel n ibnek</string>
<!--
Gestures Preferences
Preferences for using pull to refresh in a webpage
-->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Zuɣer i usesfer</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Drurem i wakken ad teffreḍ agalis n yifecka</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Err agalis n yifecka deg usawen i twaledyawt n waccaren</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbars -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Drurem ɣer i wakken ad teffreḍ afeggag n tansiwin d ufeggag n yifecka</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">Err afeggag n tansiwin deg tama i ubeddel n waccaren</string>
<!--
Library
Option in Library to open Downloads page
-->
<string name="library_downloads">Isidar</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Ticraḍ n isebtar</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Ticraḍ n tnarit</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Umuɣ n ticraḍ n isebtar</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Afeggag n tecraḍ</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Ticrad nniḍen</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">Amazray</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">Iccer amaynut</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Iɣewwaṛen</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Mdel</string>
<!--
Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
%d is a placeholder for the number of tabs that will be opened
-->
<string name="open_all_warning_title">Ldi %d waccaren?</string>
<!--
Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name.
-->
<string name="open_all_warning_message">Tawaledyawt n wannect-a n waccaren yessaẓay %s mi ara d-ttalin yisebtar. D tidet tebɣiḍ ad tkemmleḍ?</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<string name="open_all_warning_confirm">Ldi accaren</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<string name="open_all_warning_cancel">Sefsex</string>
<!--
Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_site_1">%d usebter</string>
<!--
Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_sites_1">%d yisebtar</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Iccaren imedlen melmi kan</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Sken amazray meṛṛa</string>
<!--
Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tabs">%d n yiccaren</string>
<!--
Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tab">%d n yiccer</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Ulac iccaren imedlen melmi kan</string>
<!--
Tab Management
Title of preference for tabs management
-->
<string name="preferences_tabs">Iccaren</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">Sker iccer</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">Tabdart</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">Iẓiki</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Mdel iccaren</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">S ufus</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">Seld yiwen n wass</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">Seld yiwen n umalas</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">Seld yiwen n waggur</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
<string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Amdal awurman n waccaren yeldin</string>
<!--
Opening screen
Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app
-->
<string name="preferences_opening_screen">Agdil n twaledyawt</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage">Asebter agejdan</string>
<!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab">Iccer aneggaru</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Asebter agejdan seld ukkuẓ n yisragen n warurlud</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close -->
<string name="close_tabs_manually_summary">Mdel s ufus</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">Mdel seld yiwen wass</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">Mdel seld yiwen umalas</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">Mdel seld yiwen wayyur</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage_summary">Ldi deg ugejdan</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab_summary">Ldi deg yiccer aneggaru</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Ldi deg usebtar agejdan seld ukkuẓ n yisragen</string>
<!--
Inactive tabs
Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature
-->
<string name="preferences_inactive_tabs">Senkez accaren iqburen ɣer irurmiden</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<string name="preferences_inactive_tabs_title">Accaren ur tesneqdeḍ ara snat ledwaṛ ad ttusnekzen ɣer teggayt tarurmidt.</string>
<!--
Studies
Title of the remove studies button
-->
<string name="studies_remove">Kkes</string>
<!-- Title of the active section on the studies list -->
<string name="studies_active">Rmed</string>
<!-- Description for studies -->
<string name="studies_description_3">Ɛreḍ timahilin d tektiwin send ma ad asent-nserrḥen akk i medden.</string>
<!-- Title of the Studies data preference -->
<string name="studies_title">Sbedd syen bdu almad</string>
<!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
<string name="studies_learn_more">Issin ugar</string>
<!--
Sessions
Title for the list of tabs in the current private session used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened private tabs
-->
<string name="tabs_header_private_tabs_counter_title">Acaren usligen yeldin: %1$s. Sit i ubeddel n yiccer.</string>
<!--
Title for the list of tabs in the synced tabs used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened synced tabs
-->
<string name="tabs_header_synced_tabs_counter_title">Accaren yemtawan yeldin: %1$s. Sit i usenfel n waccaren.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Rnu iccer</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Rnu iccer uslig</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">Uslig</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
<string name="tab_drawer_fab_sync">Sync</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">Bḍu akk accaren</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Iccaren imedlen melmi kan</string>
<!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
<string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">Yettwamdel melmi kan</string>
<!-- Text shown in the menu to view account settings -->
<string name="tab_tray_menu_account_settings">Iɣewwaṛen n umiḍan</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Iɣewwaren n yiccer</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Mdel akk iccaren</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Ticreḍt n usebter</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Mdel</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Bḍu accaren yettwafernen</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Umuɣ n waccaren i yettwafernen</string>
<!-- Title text displayed for a homepage tab in the tabs tray. -->
<string name="tab_tray_homepage_tab">Asebter agejdan</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Kkes iccer seg tegrumma</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">Fren accaren</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Mdel iccer</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
<string name="close_tab_title">Mdel iccer %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Ldi umuɣ n yiccaren</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Sekles iccaren ɣer tegrumma</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Kkes tagrumma</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Beddel isem n tegrumma</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Iccaren yeldin</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">Isem n tegrumma</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Kkes</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Kkes seg umazray</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (askar uslig)</string>
<!--
History
Text for the button to search all history
-->
<string name="history_search_1">Sekcem awalen n unadi</string>
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Kkes amazray</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Amazray yettwakkes</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">%1$s yettwakkes</string>
<!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Kkes</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="history_multi_select_title">%1$d yettwafren (ttwafernen)</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">Ass-a</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">Iḍelli</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">7 n wussan ineggura</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">30 n wussan ineggura</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Iqbuṛen</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Ulac amazray dagi</string>
<!--
Downloads
Text for the snackbar to confirm that a multiple download items have been removed. %1$s is the number of removed download items.
%1$d is the number of items deleted.
-->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_2">Iferdisen i yettwakksen: %1$d</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. %1$s is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar_2">Yettwakkes “%1$s”</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that downloads are in progress. -->
<string name="download_in_progress_snackbar">Asader iteddu…</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view in progress download details. -->
<string name="download_in_progress_snackbar_action_details">Aglam leqqayen</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a download has completed. -->
<string name="download_completed_snackbar">Asader yemmed</string>
<!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. -->
<string name="download_completed_snackbar_action_open">Ldi</string>
<!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. -->
<string name="download_undo_delete_snackbar_action">Sefsex</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_2">Ulac isadaren akka tura</string>
<!-- Text description shown when no download exists -->
<string name="download_empty_description">Ifuyla i d-tsadreḍ ad d-banen dagi.</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of downloads selected
-->
<string name="download_multi_select_title">%1$d yettwafren</string>
<!-- Title for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file. -->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_title">Ulac ddeqs n tallunt</string>
<!--
Message for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
%s is the name of the file to download.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_message"><![CDATA[Ibenk-a ulac fell-as aṭas n tallunt i usader n <b>%s</b>.]]></string>
<!--
Text for the confirm button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will navigate the user to the device's storage management settings.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_confirm_button_text">Sefrek ifuyla</string>
<!--
Text for the cancel button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will dismiss the dialog.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_cancel_button_text">Sefsex</string>
<!-- Text for the button to delete a single downloaded file item -->
<string name="download_delete_item">Kkes</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate back" button -->
<string name="download_navigate_back_description">Inig ar deffir</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate up" button -->
<string name="download_navigate_up_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Inig d asawen</string>
<!-- Content description for the toolbar back button while searching the downloads -->
<string name="download_close_search_description">Uɣal ɣer deffir syen mdel anadi</string>
<string name="download_clear_search_description">Sfeḍ</string>
<!-- Text for the button to share the download URL -->
<string name="download_share_url">Bḍu URL</string>
<!-- Text for the button to share the download file -->
<string name="download_share_file">Bḍu afaylu</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the title. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirmation">D tidet tebɣid ad tekkseḍ iferdisen i yettwafernen?</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm">Kkes</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">Sefsex</string>
<!-- Text for the header of in progress downloads -->
<string name="download_header_in_progress">Iteddu</string>
<!--
Time period headers for downloads
Text for the header that groups the downloads for today
-->
<string name="download_time_period_today">Ass-a</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads for yesterday -->
<string name="download_time_period_yesterday">Iḍelli</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days -->
<string name="download_time_period_last_7_days">7 n wussan ineggura</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 30 days -->
<string name="download_time_period_last_30_days">30 n wussan ineggura</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups -->
<string name="download_time_period_older">Iqbuṛen</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">%1$s / %2$s • %3$s i d-mazal</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is known.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_2">%1$s / %2$s • deg %3$s.</string>
<!-- Text to indicate that an in progress download is paused. -->
<string name="download_item_status_paused" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">isteɛfa</string>
<!-- Text to indicate that the download speed of an in progress download is being calculated. -->
<string name="download_item_download_speed_pending" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">ittraju</string>
<!-- Text to indicate that a download has failed to download. -->
<string name="download_item_status_failed">Ifuyla ittwazedmen</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view failed download details. -->
<string name="download_failed_snackbar_action_details">Talqayt</string>
<!-- Placeholder text to indicate that users can use the search bar to search for a download. -->
<string name="download_search_placeholder">Nadi isadaren</string>
<!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
<string name="download_search_no_results_found">Ulac igmad yettwafen</string>
<!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. -->
<string name="download_select_all_items">Fren akk</string>
<!--
Downloads Content Type Filters
Text for the filter button to show all files in the downloads list
-->
<string name="download_content_type_filter_all">Akk</string>
<!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_image">Tugniwin</string>
<!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_video">Tividyutin</string>
<!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_document">Isemliyen</string>
<!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_other_1">Wiyaḍ</string>
<!--
WebCompat Reporter
The title of the Web Compat Reporter feature. This is displayed in the top app bar.
-->
<string name="webcompat_reporter_screen_title">Cegger asmel yerẓen</string>
<!-- The description of the Web Compat Reporter feature. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="webcompat_reporter_description">Allel ad nerr %1$s igerrez i yal yiwen. Ixaddamen n Mozilla sseqdacen talɣut ara ak-n-aznen i ferru n wuguren n usmel web.</string>
<!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. -->
<string name="webcompat_reporter_label_url">URL</string>
<!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. -->
<string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">Ma ulac aɣilif, sekcem URL ameɣtu</string>
<!-- The label/title of a field in the Web Compat Reporter feature for explaining a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_label_whats_broken_2">D acu i yerẓen?</string>
<!-- The placeholder text for the dropdown where a user selects a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason">Fren ssebba</string>
<!-- The error message of the dropdown, prompting the user to select a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason_error">Ma ulac aɣilif, fren ssebba</string>
<!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. -->
<string name="webcompat_reporter_label_description">Seglem ugur( d afrayan)</string>
<!-- The button text for navigating away from the feature to provide more information on the broken site's bug report. -->
<string name="webcompat_reporter_send_more_info">Azen ugur n talɣut</string>
<!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. -->
<string name="webcompat_reporter_cancel">Sefsex</string>
<!-- The button text for the send button to submit the provided form data. -->
<string name="webcompat_reporter_send">Azen</string>
<!-- Text for a snackbar to confirm the successful submission of a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_success_snackbar_text">Aneqqisik yettwazen</string>
<!-- Button text for closing or dismissing the snackbar shown after successfully submitting a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_dismiss_success_snackbar_text">Mdel</string>
<!--
These reason strings are dropdown options on a WebCompat reporter form, indicating what is broken on the site.
Broken site reason text for site slow or not working
-->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Asmel ẓẓay neɣ ur iteddu ara</string>
<!-- Broken site reason text for site doesn’t load -->
<string name="webcompat_reporter_reason_load">Asmel ur d-yuli ara</string>
<!-- Broken site reason text for images or videos -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tugniwin neɣ tividyutin</string>
<!-- Broken site reason text for buttons, links, and other content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tiqeffalin, iseɣwan neɣ agbur niḍen</string>
<!-- Broken site reason text for sign in or sign out -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Qqen neɣ ffeɣ</string>
<!-- Broken site reason text for site is slow -->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow2">Asmel sellaw</string>
<!-- Broken site reason text for missing content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content2">Agbur ixuṣṣ</string>
<!-- Broken site reason text for can’t sign in or register -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account2">Ur yezmir ara ad yeqqen neɣ ijerred</string>
<!-- Broken site reason text for ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_ad_blocker" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Amsewḥal n udellel</string>
<!-- Broken site reason text for site asked to turn off ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_turn_off_adblocker">Asmel issuter-d ad issens amsewḥel n udellel</string>
<!-- Broken site reason text for browser isn’t supported or blocked -->
<string name="webcompat_reporter_reason_notsupported">Iminig ur issefrak neɣ issewḥal</string>
<!-- Broken site reason text for something else -->
<string name="webcompat_reporter_reason_other">Ayen niḍen</string>
<!--
Crashes
Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_crash_title_2">Suref-aɣ. %1$s ur izmir ara ad isali asebter-nni.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Azen aneqqis n uɣelluy i Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Mdel iccer</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Err-d iccer</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog title, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_title">%s ilaq ad yales tanekra</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">Azen s wudem awurman ineqqisen n truẓi</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Mdel</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">Azen aneqqis n uɣelluy</string>
<!--
Bookmarks
Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder
-->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Tebɣiḍ ad tekseḍ akaram-agi?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items. -->
<string name="bookmark_delete_folders_confirmation_dialog">D tidet tebɣid ad tekkseḍ iferdisen i yettwafernen?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s ad ikkes iferdisen ittwafernen.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">Sefsex</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Rnu akaram</string>
<!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Yettwasekles deg “%s”</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">ẒREG</string>
<!-- Bookmark menu move button -->
<string name="bookmark_menu_move_button">Senkez</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Ẓreg</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Nɣel</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Bḍu</string>
<!-- Bookmark overflow menu select all bookmarks -->
<string name="bookmark_menu_select_all_bookmarks">Fren akk</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Ldi-t deg yiccer amaynut</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Ldi deg iccer uslig</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Ldi kullec deg waccaren imaynuten</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Ldi kullec deg waccaren usligen</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Kkes</string>
<!-- Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Sekles</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by user-defined sort order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_custom">Smizwer s umizwer udmawan</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by newest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_newest">Smizwer s umaynut</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by oldest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_oldest">Smizwer s ugbur</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_a_to_z">Smizzwer A-Z</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in reverse alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_z_to_a">Smizzwer Z-A</string>
<!--
Bookmark multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d yettwafren</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Beddel tacreḍt n usebter</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Ẓreg akaram</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Qqen akken ad twaliḍ ticṛaḍ n isebtar imtawin</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">URL</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">AKARAM</string>
<!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
<string name="bookmark_save_in_label">Sekles deg</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">ISEM</string>
<!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
<string name="bookmark_name_label_normal_case">Isem</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Rnu akaram</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Fren akaram</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Yssefk ad yesɛu azwel</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">URL mačči d tarameɣtut</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Ulac ticṛaḍ n isebtar dagi</string>
<!--
Bookmark snackbar message on deletion
%1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
-->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Kkes %1$s</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Ticraḍ n isebtar ttwakksent</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Tukksa n ikaramen ittwafernen</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">UƔAL</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted -->
<string name="bookmark_delete_single_item">%s yettwakkes</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. %s is the number of items being deleted -->
<string name="bookmark_delete_multiple_items">Iferdisen yettwakksen: %s</string>
<!-- Text for the button to search all bookmarks -->
<string name="bookmark_search">Sekcem awalen n unadi</string>
<!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
<string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">Inig ar deffir</string>
<!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">Rnu akaram amaynut</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Kkes ticreḍt n usebter</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_folder_content_description">Kkes akaram</string>
<!-- Content description for bookmark search floating action button -->
<string name="bookmark_search_button_content_description">Nadi ticraḍ n yisebtar</string>
<!-- Content description for the overflow menu for a bookmark item. %s is a folder name or bookmark title. -->
<string name="bookmark_item_menu_button_content_description">Umuɣ n yiferdisen i %s</string>
<!-- Title for the bookmark list empty state -->
<string name="bookmark_empty_list_title">Ulac ticṛaḍ n isebtar akka tura</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_description">Sekles ismal mi ara tettinigeḍ. Qqen akken ad d-tawiḍ ticraḍ n yisebtar seg yibenkan yemtawan.</string>
<!-- Text for the button to navigate to sync authentication -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_cta">Kcem akken ad yemtawi</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">Sekles ismal mi ara tettinigeḍ. Nettawi-d daɣen ticraḍ n yisebtar seg yibenkan yemtawan.</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
<string name="bookmark_empty_list_folder_description">Rnu ticraḍ n yisebtar mi ara tettinigeḍ akken ad tafeḍ ismal i tḥemmleḍ ticki.</string>
<!-- Description for the add new folder button when selecting a folder. -->
<string name="bookmark_select_folder_new_folder_button_title">Akaram amaynut</string>
<!--
Site Permissions
Button label that take the user to the Android App setting
-->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Ddu ɣer iɣewwaṛen</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions
-->
<string name="quick_settings_sheet">Agalis n unekcum uzrib ɣer yiɣewwaṛen</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Ihul</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
<string name="clear_permissions">Sfeḍ tisirag</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_positive">IH</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_negative">Sefsex</string>
<!-- Button label for clearing a site permission -->
<string name="clear_permission">Sfeḍ tasiregt</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_positive">IH</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_negative">Sefsex</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Sfeḍ tisirag deg ismal meṛṛa</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Taɣuri tawurmant</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Takamiṛat</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Asawaḍ</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Adig</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Alɣu</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Aklas imezgi</string>
<!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Inagan n tuqqna gar yismal</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">Agbur yettwaḥerzen s DRM</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Suter asireg</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Iwḥel</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Ittusireg</string>
<!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Iwḥel sɣur Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Tisuraf</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Insa</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
<string name="tracking_protection_standard">Alugen</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
<string name="tracking_protection_strict">Uḥris</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
<string name="tracking_protection_custom">Sagen</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Sireg ameslaw d uvidyu</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Sireg ameslaw d tvidyut</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Sewḥel imeslawen d tvidyutin ded yisefka izirazen kan</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Imeslawen d tividyutin ad uraren deg WI-FI</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Sewḥel kan imeslawen</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Sewḥel kan ameslaw</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Sewḥel imeslawen d tvidyutin</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Sewḥel ameslaw d tvidyut</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Irmed</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Insa</string>
<!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
<string name="studies_on">Yermed</string>
<!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
<string name="studies_off">Yensa</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned on -->
<string name="browser_feature_desktop_site_on">Yermed</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned off -->
<string name="browser_feature_desktop_site_off">Yensa</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. -->
<string name="preferences_category_permissions">Tisirag</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. -->
<string name="preferences_category_content">Agbur</string>
<!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. -->
<string name="preference_feature_desktop_mode_default">Ssuter yal tikkelt asmel n tnarit</string>
<!--
Collections
Collections header on home fragment
-->
<string name="collections_header">Tigrummiwin</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Umuɣ n tegrumma</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Lqeḍ tiɣawsiwin i yesεan aẓal ɣur-k·m.\nSemlilil akk inadiyen ittcabin, ismal, d iccaren i unekcum arurad ticki.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Fren iccaren</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Fren tagrumma</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Isem n tegrumma</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Rnu tagrumma tamaynut</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Fren meṛṛa</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Kkes akk afran</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Fren icaaren ara tseklseḍ</string>
<!--
Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d n waccaren ttwafernen</string>
<!--
Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d n yiccer yettwafren</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Accaren ttwaskelsen!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Tagrumma tettwasekles!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Iccer yettwaselkes!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Mdel</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save">Sekles</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Sken</string>
<!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_positive">IH</string>
<!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_negative">Sefsex</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
<string name="create_collection_default_name">Tagrumma %d</string>
<!--
Share
Share screen header
-->
<string name="share_header_2">Bḍu</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed.
-->
<string name="share_button_content_description">Bḍu</string>
<!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
<string name="share_save_to_pdf">Kles d PDF</string>
<!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
<string name="unable_to_save_to_pdf_error">D awezɣi ad yettusirew PDF</string>
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Zgel</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">D awezɣi ad yettwasiggez usebtar-a</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Siggez</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Azen ɣer yibenk</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">Tigawin meṛṛa</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Ttwasqedcen melmi kan</string>
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<string name="share_copy_link_to_clipboard">Nɣel ɣeṛ ɣef afus</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<string name="toast_copy_link_to_clipboard">Ittwanɣel ɣeṛ tecfawt</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Qqen ɣer Sync</string>
<!-- An option from the three dot menu to sync and save data -->
<string name="sync_menu_sync_and_save_data">Mtawi sakin sekles isefka</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Azen ɣer yibenkan meṛṛa</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Ales tuqqna ar Sync</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Aruqqin</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Qqen ibenk-nniḍen</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Akken ad tazneḍ iccer, qqen ɣer Firefox xarsum ɣef yiwen n yibenk.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Awi-t</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Ur yizmir ara ad ibḍu ɣer usnas-a</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Azen ɣer yibenk</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Ulac ibenk iqqnen</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Issin ugar γef tuzba n iccaren…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Qqen ibenk-nniḍen…</string>
<!-- A message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nYettwazen sɣur %2$s 🦊 Ԑreḍ iminig aziraz: %3$s</string>
<!-- A short message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template_short" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nYettwazen sɣur %2$s 🦊%3$s</string>
<!--
Notifications
Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
-->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Mdel iccaren usligen</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">Mdel iccaren usligen?</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">Sit ɣef ulɣu-a neɣ zuɣer-it i wakken ad tmedleḍ accaren usligen.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">Talzuzit</string>
<!--
Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox d arurad, d uslig</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Err Firefox d iminig-ik amezwer</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_title">Ɛreḍ tunigin tusligt</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_text">Inig s war asekles n yinagan n tuqqnad uzray deg %1$s</string>
<!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_A_title">Inig war ma teǧǧiḍ lǧeṛṛa</string>
<!--
Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_A_text">Tunigin tusligt deg %1$s ur tesseklas ara talɣut-ik.</string>
<!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_title">Bdu anadi-ik·im amezwaru</string>
<!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_text">Af kra iqerben. Neɣ snirem kra yessedhayen.</string>
<!--
Survey
Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">Ttxil-k ɛawen Firefox ad igerrez ugar s uɛemmer n uḥedqus-a.</string>
<!-- Preference for taking the short survey. -->
<string name="preferences_take_survey">Eg aḥedqis</string>
<!-- Preference for not taking the short survey. -->
<string name="preferences_not_take_survey">Ala, tanemmirt</string>
<!--
Snackbar
Text shown in snackbar when user deletes a collection
-->
<string name="snackbar_collection_deleted">Tettwakkes tegrumma</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Ittwabeddel isem n tegrumma</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Iccer imdel</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Medlen iccaren</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes multiple inactive tabs. %1$s will be replaced with the number of tabs closed. -->
<string name="snackbar_num_tabs_closed">Accaren imedlen: %1$s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved_in">Ticraḍ n yisebtar ttwaskelsent deg “%s”!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<string name="snackbar_added_to_shortcuts">Yettwarna ɣer yinegzumen!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Imdel iccer uslig</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Medlen iccaren usligen</string>
<!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
<string name="snackbar_private_data_deleted">Isefka n tunigin tusligt ttwakksen</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">UƔAL</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Asmel yettwakkes</string>
<!--
QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Sireg %1$s ad yeldi %2$s</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">SIREG</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">GDEL</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid">Tansa n web d tarameɣtut.</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">IH</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
<string name="tab_collection_dialog_message">Tebɣiḍ ad tekseḍ %1$s?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Kkes</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Tansa URL tettwanγel</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Aḍris-a d amedya. akken ad tezṛeḍ amek ara d-iban u dris mi ara ad tesneɣseḍ neɣ ad ternuḍ tuɣzi deg iɣewwaṛen.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Semɣer neɣ senɣes teɣzi n uḍris n yismal web</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Tuɣzi n tesefsit</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Teɣzi tawurmant n tsefsit</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Teɣzi n tsefsit ad temṣada akked iɣewwaren Android. Sens aɣewwar-a akken ad tesferkeḍ teɣzi n tsefsit.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Kkes isefka n tunigin</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Accaren yeldin</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d n yiccaren</string>
<!--
Title for the data and history items in Delete browsing data
Title for the history item in Delete browsing data
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Azray n tunigin</string>
<!--
Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
number of history items the user has
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d n tansiwin</string>
<!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Inagan n tuqqna d yisefka n usmel</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Ad teffɣeḍ seg tuget n yismal</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Tugniwin akked ifuyla i iteddun</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Ad iserreḥ amkan n usekles</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Tisirag n usmel</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Isidar</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Kkes isefka n tunigin</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Kkes isefka n tunigin mi ara tefɣeḍ</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Ad yekkes s wudem awurman isefka n tunigin ticki tferneḍ \"Ffeɣ\" seg umuɣ agejdan</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Ffeɣ</string>
<!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_title">Azilal ara tekkseḍ</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_body_2">Ittekkkes azray (ula d azray yettumtawan seg yibenkan niḍen)</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
<string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Asrag aneggaru</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
<string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Ass-a d yiḍelli</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
<string name="delete_history_prompt_button_everything">Merra</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s ad yekkas isefka n tunigin yettwafernen.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Sefsex</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Kkes</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Isefka n tunigin ttwakksen</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">Tiksa n isefka n tunigin…</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. %s is a history group name. -->
<string name="delete_all_history_group_prompt_message">Kkes meṛṛa ismal yellan deg “%s”</string>
<!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_cancel">Sefsex</string>
<!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_allow">Kkes</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<string name="delete_history_group_snackbar">Agraw yettwakksen</string>
<!--
Onboarding
text to display in the snackbar once account is signed-in
-->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Amtawi yermed</string>
<!--
Onboarding theme
Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device
-->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Ttwaznen iccaren!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Ittwazen iccer!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Ur yizmir ara ad yazen</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">ƐREḌ I TIKKELT-NNIḌEN</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Semḍen tangalt</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Deg uselkim-ik, ldi Firefox sakin kcem ɣer <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Ihegga i uḍummu</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Qqen s tkamirat-ik</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Seqdec tansa n yimayl deg umḍiq-is</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. -->
<string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Ulac amiḍan? <u>Rnu yiwen</u> i umtaw n Firefox gar yibenkan.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">%s ad iseḥbes amtawi d umiḍan-inek, acukan ur ittekkes ara isefka-inek n tunigin seg uselkim-a.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Ffeɣ</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Sefsex</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Ur izmir ara ad yeẓreg ikaramen imewar</string>
<!--
Enhanced Tracking Protection
Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
-->
<string name="etp_settings">Iɣewwaren n tɣellist</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Ammesten yettwasǧehden mgal aḍfar</string>
<!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Tura, Ammesten asemday mgal inagan n tuqqna, d ẓẓerb-nneɣ iǧehden ugar mgal ineḍfaren n gar yismal ar tura.</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s ad k-yemmesten seg tuget n yineḍfaṛen yettwassnen i yeṭṭafaṛen ayen i txeddmeḍ srid.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Alugan (amezwer)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Isebtar ad d-alin s wudem amagnu, maca ad sweḥlen drus n yineḍfaren.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Ayen iweḥlen s ummesten n tizeɣt mgal aḍfaṛ</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Uḥriṣ</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Ammesten iǧǧehden mgal aḍfaṛ akked tmellit tufrint, maca kra n yismal zemren ur teddun ara akken iwata.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Ayen iweḥlen s ummesten n uḥriṣ mgal aḍfaṛ</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Sagen</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Fren anwi ineḍfaren akked yisekripten ara tesweḥleḍ.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Ayen iweḥlen s ummesten udmawan mgal aḍfaṛ</string>
<!--
Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings
Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies
-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Inagan n tuqqna</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Ineḍfaṛen gar yismal akked yizeḍwa inmettiyen</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Inagan n tuqqna n yismal ur nemẓir ara</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Akk inagan n tuqqna n wis kraḍ (zemren ad rẓen isaml web)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Akk inagan n tuqqna (ad rẓen isaml web)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Ɛzel inagan n tuqqna gar yismal</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Ssuter i yismal web ur snuzuyen, ur beṭṭun isefka-w</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Agbur n uḍfaṛ</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Deg iccren meṛṛa</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Deg waccaren usligen kan</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Ikripṭuminaren</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_known_fingerprinters">Idsilen umḍinen yettwassnen</string>
<!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
<string name="enhanced_tracking_protection_details">Talqayt</string>
<!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Iwḥel</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Ittusireg</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Ineḍfaṛen n iẓeḍwa imettanen</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Talast n tezmert n yiẓeḍwa n tmetti deg uḍfaṛ n urmud-ik n tunigin deg web.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Inagan n tuqqna i uḍfaṛ gar yismal</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title_2">Inagan n tuqqna gar yismal</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Ad isewḥel inagan n tuqqna i seqdacen iberraḥen n udellel akked tkebbaniyin n tesledt i ulqaḍ n yisefka-ik n tunigin deg ddeqs n yismal.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description_2">Ammesten asemday mgal inagan n tuqqna iɛezzel inagan n tuqqna ɣef usmel ideg telliḍ, ineḍfaren n udellel ur ssawaḍen ara ad ak·akem-ḍefren seg usmel ɣer wayeḍ.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Ikripṭuminaren</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Ad isewḥel yir iskripten ad kecmen ɣer yibenk-ik akken ad kksen tadrimt tumḍint.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_description">Ad isewḥel alqaḍ n yisefka yettwammalen s wudem asuf ɣef yibenk-ik daɣen wid i izemren ad ttwasqedcen i uḍfar.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Agbur n uḍfaṛ</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Ad isewḥel adellel, tividyutin akked ugbur-nniḍen i d-yekka beṛṛa n usmel, win i igebren tangalt n uḍfaṛ. Izmer ad iḥaz kra n tmahilin n usmel.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Ammesten yermed i usmel-a</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Ammesten yensa i usmel-a</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Ammesten yennerna mgal aḍfaṛ yensa i yismal-a web</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content)
-->
<string name="etp_back_button_content_description">Inig ar deffir</string>
<!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_whats_new">D acu i d maynut deg %s</string>
<!--
Open source licenses page title
%s is the name of the app (for example "Firefox")
-->
<string name="open_source_licenses_title">%s | timkerḍiyin OSS</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">Welleh i yineḍfaren</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">Yesfaḍay inagan n tuqqna yettusbadun s yiwellhen n yismal web n uḍfar yettwassnen.</string>
<!-- Preference for fingerprinting protection for the custom protection settings -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_title">Idlisen umḍinen yella ccek deg-sen</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by fingerprinting protection -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_description">Iremmmed ammesten s udsil umḍin i useḥbes n yir idsilen umḍinen.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_title">Idsilen umḍinen yettwassnen</string>
<!--
Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked.
-->
<string name="preference_etp_smartblock_description">Kra n yineḍfaren yettwaṛecmen ddaw-a yekkes-asen usewḥel amuran ɣef usebter-a acku temyigweḍ yid-sen*.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Issin ugar</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings.
-->
<string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Tignit n usmenyif n tasureft i ummesten yettwasǧehden mgal aḍfar</string>
<!--
DNS over HTTPS (DoH)
Preference title for DNS over HTTPS settings
-->
<string name="preference_doh_title">DNS nnig n HTTPS</string>
<!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Content description for the "Exceptions" button -->
<string name="preference_doh_exceptions_description">Tisuraf</string>
<!-- Content description for the "Info" button -->
<string name="preference_doh_info_description">Talɣut</string>
<!-- Content description for the "Add Site" button -->
<string name="preference_doh_add_site_description">Rnu asmel</string>
<!-- Title displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection">Ammesten s wudem amezwer</string>
<!-- Summary displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_default_protection_summary">%1$s yeɣtes melmi ara yesseqdec DNS aɣellsan akken ad immesten tabaḍnit-ik.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_1">Seqdec asaǧǧaw i tferneḍ</string>
<!-- Bullet point 3 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_3">Seqdec asaǧǧaw adigan, ma yella tettunefk tegnit. %1$s</string>
<!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection">Ammesten yettwasghden</string>
<!-- Bullet point 1 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_1">Seqdec asaǧǧaw i tferneḍ</string>
<!-- Title displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection">Ammesten unnig</string>
<!-- Bullet point 1 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_1">Seqdec kan asaǧǧaw i tferneḍ</string>
<!-- Bullet point 2 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_2">Ttɛeggin-d yal ma yili ulac DNS aɣellsan</string>
<!-- Bullet point 3 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_3">Ma yella ur yelli ara DNS aɣelsan, ismal web ad uɣalen ur d-ttalin ara neɣ ur teddun ara akken iwata</string>
<!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off">Yensa</string>
<!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off_summary">Seqdec aqeddacn uṣeggem DNS s wudem amezwer</string>
<!-- Text displayed above provider dropdown under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_choose_provider">Fren asaǧǧaw</string>
<!-- Text displayed for "Default provider" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_default">(amezwer)</string>
<!-- Text displayed for "Custom" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_custom">Udmawan</string>
<!-- Text displayed for "Custom provider" dialog under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_title">Asaǧǧaw udmawan</string>
<!-- Text displayed above provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_textfield">Imefki</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL does not start with "https://" or its scheme is not "https" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_https">URLs yezmer ad yebdu s “https://”</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL is invalid -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_invalid">URL d tarameɣtut</string>
<!-- Cancel button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_cancel">Semmet</string>
<!-- Add button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_add">Rnu</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we don't use DNS over HTTPS -->
<string name="preference_doh_exceptions">Tisuraf</string>
<!-- Description of "exceptions" for "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_doh_exceptions_summary">%1$s ur isseqdac ara DNS n tɣellist ɣef usmel-a akked taɣulin-is tirnawin.</string>
<!-- Text displayed that links to adding website domain for "DNS over HTTPS" exceptions. -->
<string name="preference_doh_exceptions_add">Rnu asmel</string>
<!-- Text displayed above the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_site">Asmel web</string>
<!-- Placeholder URL displayed in the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_placeholder">example.com</string>
<!-- Error displayed in the input field when adding invalid URLs for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_error">Yessefk ad yili d taɣult tameɣtut</string>
<!-- Text displayed on the button within the input field for adding exceptions to "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_save">Sekles</string>
<!-- Text displayed for removing all exceptions in "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_remove_all_exceptions">Kkes akk tisuraf</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Tallelt</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Iɣelluyen</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Tasertit n tbaḍnit</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Issin izerfan-ik</string>
<!-- About page link text to open terms of use link -->
<string name="about_terms_of_use" tools:ignore="UnusedResources">Tiwtilin n useqdec</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Talɣut n turagt</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Timkerḍiyin i nseqdac</string>
<!--
Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
%1$d is number of long clicks left to enable the menu
-->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Umuɣ n tseɣtit: %1$d senned s uẓelmaḍ akken ad irmed</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Umuɣ n tseɣtit irmed</string>
<!--
Browser long press popup menu
Copy the current url
-->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Nɣel</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Senṭeḍ & ddu</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Senteḍ</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Tansa tettwanɣel ɣef afus</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Rnu ɣer ugdil agejdan</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Sefsex</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Rnu</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Kemmel ɣer usmel web</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Isem n unegzum</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">Tzemreḍ s sshal ad ternuḍ asmel-a web ɣer ugdil agejdan n yibenk-inek·inem i wakken ad tesɛuḍ anekcum askudan d tunigin taruradt s termt i icuban asnas.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Awalen uffiren</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2">Sekles awalen uffiren</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Suter asekles</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Urǧin sekles</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill2">Ččar s wudem awurman %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill_description">Ččar syen sekles ismawen n useqdac d wawalen uffiren ma tesseqdaceḍ %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill">Ččar s wudem awurman deg yisnasen-nniḍen</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill_description">Ččar ismawen n useqdac d wawalen uffiren deg yisnasen-nniḍen ɣef yibenk-ik·im.</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2">Rnu awal uffir</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Mtawi awalen uffiren</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Mtawi awalen n uεeddi gar yibenkan</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Awalen uffiren yettwakelsen</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Awalen n uεeddi i yettwaskelsen neɣ yemtawan s %s ttwabdaren-d dagi. Akk awalen n uεeddi i teskelseḍ ttwawgelhen.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Issin ugar ɣef umtawi</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Tisuraf</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s ur yesseklas ara awalen n uεeddi i yismal i d-yettwabdaren dagi.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s ur yesseklas ara awalen n uεeddi i yismal-a.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Kkes akk tisuraf</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Nadi awalen uffiren</string>
<!-- Content description for the logins navigation bar back button -->
<string name="logins_navigate_back_button_content_description">Ɣer deffir</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Asmel web</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Isem n useqdac</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Awal uffir</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Awal uffir yettwanɣel ɣef affus</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Isem n useqdac yenɣel ɣef afus</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
<string name="saved_logins_copy_password">Nɣel awal uffir</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login -->
<string name="saved_logins_clear_password">Sfeḍ awal uffir</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Nɣel isem n useqdac</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">Sfeḍ isem n useqdac</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<string name="saved_login_clear_hostname">Sfeḍ asenneftaɣ</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Ldi asmel deg iminig</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Sken awal uffir</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Ffer awal uffir</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2">Kkes asekkeṛ i wakken ad twaliḍ wawalen-ik·im n uεeddi yettwaskelsen</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2">Seɣles awalen-ik·im uffiren i yettwaskelsen</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2">Sbadu taneɣruft n usekkeṛ n yibenk, tangalt PIN neɣ awal uffir i ummesten n wawalen-ik·im n uεeddi yettwaskelsen ticki yella win ikecmen ɣer yibenk-inek·inem.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Ticki</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Sbadu tura</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Serreḥ ibenk-ik</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Zoom i yismal meṛṛa</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Rmed akken ad teǧǧeḍ asemɣer neɣ asemẓi s sin n yiḍudan ula deg yismal web i yessewḥalen aya.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Isem (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Aseqdec aneggaru</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">Umuɣ n usmizwer n wawalen n uεeddi</string>
<!--
Autofill
Preference and title for managing the autofill settings
-->
<string name="preferences_autofill">Taččart tawurmant</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
<string name="preferences_addresses">Tansiwin</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2">Tarrayin n uxelleṣ</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Sekles syen ččar tarrayin n uxelleṣ</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s yettewgellih akk tarrayin n uxelleṣ i teskelseḍ</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Mtawi tikarḍiwin gar yibenkan</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Mtawi tikarḍiwin</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Rnu takarḍa</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Sefrek tikarḍiwin</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Rnu tansa</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">Sefrek tansiwin</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">Sekles; teččareḍ tansiwin</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">Seddu ula uṭṭunen n tiliɣri d tansiwin n yimayl</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Rnu takarḍa</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
<string name="credit_cards_edit_card">Ẓreg takarḍa</string>
<!-- The header for the card number of a credit card -->
<string name="credit_cards_card_number">Uṭṭun n tkarḍa</string>
<!-- The header for the expiration date of a credit card -->
<string name="credit_cards_expiration_date">Azemz n taggara</string>
<!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_month">Azemz n taggara n wayyur</string>
<!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_year">Azemz n taggar n useggas</string>
<!-- The header for the name on the credit card -->
<string name="credit_cards_name_on_card">Isem ɣef tkarḍa</string>
<!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_delete_card">Kkes takarḍa</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_delete_card_button">Kkes takarḍa</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Kkes takarḍa?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Kkes</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_save">Sekles</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_save_button">Sekles</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_cancel_button">Sefsex</string>
<!-- Title of the "Saved cards" screen -->
<string name="credit_cards_saved_cards">Tikerḍiwin yettwasekles</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Sekcem uṭṭun n tkarḍa ameɣtu</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Rnu isem</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Kkes asekkeṛ i wakken ad twaliḍ tikerḍiwin-ik·im yettwaskelsen</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Seɣles tarrayin-ik n uxelleṣ i yettwaskelsen</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Sbadu taneɣruft n usekkeṛ n yibenk, tangalt PIN neq awal uffir i ummesten n tarrayin-ik·im n usmad yettwaskelsen ticki yella win ikecmen ɣer yibenk-inek·inem.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Sbadu tura</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_later">Ticki</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Serreḥ i ibenk-inek·inem</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Kkes asekkeṛ tarrayin-ik n uxelleṣ i yettwaskelsen</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Rnu tansa</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
<string name="addresses_edit_address">Ẓreg tansa</string>
<!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
<string name="addresses_manage_addresses">Sefrek tansiwin</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<string name="addresses_name">Isem</string>
<!-- The header for the street address of an address -->
<string name="addresses_street_address">Tansa n taddart</string>
<!-- The header for the city of an address -->
<string name="addresses_city">Aɣrem</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
<string name="addresses_state">Addad</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
<string name="addresses_province">Tamnaḍt</string>
<!-- The header for the zip code of an address -->
<string name="addresses_zip">Zip</string>
<!-- The header for the country or region of an address -->
<string name="addresses_country">Tamurt neɣ tamnaḍt</string>
<!-- The header for the phone number of an address -->
<string name="addresses_phone">Uṭṭun n tiliɣri</string>
<!-- The header for the email of an address -->
<string name="addresses_email">Imayl</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
<string name="addresses_save_button">Sekles</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
<string name="addresses_cancel_button">Sefsex</string>
<!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
<string name="addressess_delete_address_button">Kkes tansa</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Kkes tansa-a?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Kkes</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Sefsex</string>
<!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
<string name="address_menu_save_address">Sekles tansa</string>
<!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
<string name="address_menu_delete_address">Kkes tansa</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Rnu amsedday n unadi</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Rnu amsedday n unadi amaynut</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Ẓreg amsedday n unadi</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Ẓreg</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Kkes</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
<string name="search_add_custom_engine_name_label">Isem</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Isem n umsedday n unadi</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
<string name="search_add_custom_engine_url_label">URL n uzrir n unadi</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">URL yettwaseqdac i unadi</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Beddel aḍris n unadi “%s”. Amedya: \nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Talqayt ɣef umsedday n unadi udmawan</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">API n yisumar n unadi (d afrayan)</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">URL n API n yisumar n unadi</string>
<!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Semselsi tuttra s “%s”. Amedya:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
<string name="search_custom_engine_save_button">Sekles</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Sekcem isem n umsedday n unadi</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Sekcem aḍris n unadi</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Senqed akken aḍris n unadi yemsaḍa akked tawsit n umedya</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tuccḍa n tuqqna ɣef “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Timerna n %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">%s yettwasekles</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">%s yettwakkes</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Sireg-it:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Ddu ɣer iɣewwaṛen Android</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Senned <b>Tisirag</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Nṭew<b>%1$s</b> ɣer IRMED]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Tuqqna d taɣellsant</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Tuqqna d taraɣellsant</string>
<!-- Label that indicates a site is displaying a local document -->
<string name="quick_settings_sheet_local_page">Asebter-a yettwakles deg yibenk-inek.</string>
<!-- Label to clear site data -->
<string name="clear_site_data">Sfeḍ inagan n tuqna akked isefka n usmel</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. -->
<string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[D ttidet tebɣiḍ ad tsefḍeḍ akk inagan n tuqqna d yisefka i usmel <b>%s</b>?]]></string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Tebɣiḍ ad tekkseḍ tisirag meṛṛa i yismal meṛṛa?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
<string name="confirm_clear_permissions_site">Tebɣiḍ ad tekkseḍ tisirag meṛṛa i usmel-a?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
<string name="confirm_clear_permission_site">Tebɣiḍ ad tekkseḍ tisirag-a i usmel-a?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Ulac tisuraf n ismal</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">Tebɣiḍ ad tekseḍ Ticraḍ-a n iccaren?</string>
<!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Rnu ɣer yinegzumen</string>
<!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
<string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Kkes seg yinegzumen</string>
<!--
text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="certificate_info_verified_by">Isenqed-it: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Kkes</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">Ẓreg</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2">D tidet tebɣiḍ ad tekkseḍ awal-a n uεeddi?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Kkes</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Sefsex</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2">Tixtiṛiyin n wawal uffir</string>
<!-- The editable text field for a website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_3">Urti n uḍris yettusenfal i tansa n usmel web.</string>
<!-- The editable text field for a username. -->
<string name="saved_login_username_description_3">Urti n uḍris yettusenfal i yisem n useqdac.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2">Urti n uḍris yettusenfal i wawal n uεeddi.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2">Sekles isenfal.</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2">Ẓreg awal uffir</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2">Rnu awal uffir</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2">Sekcem awal uffir</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2">Sekcem isem n useqdac</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Asenneftaɣ yettwasra</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Sekcem tansa web</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Anadi s taɣect</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Mmeslay tura</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Anekcam s yisem-agi n useqdac yella yakan</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Tansa n Web ilaq ad yili deg-s \"https://\" neɣ \"http://\"</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Asenneftaɣ ameɣtu yettwasra</string>
<!--
Synced Tabs
Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account
-->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Qqen ibenk-nniḍen.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Ma ulac aɣilif, ales asesteb.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Ma ulac aɣilif, rmed amtawi n waccaren.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Ulac ɣur-k accarren yeldin deg Firefox deg yibenkan-inek-nniḍen.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Wali tabdart n waccaren seg yibenkan-ik-nniḍen.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">Kcem akken ad yemtawi</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Ulac iccaren yeldin</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_expand_group">Snerni agraw n waccaren yemtawan</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_collapse_group">Semẓi agraw n waccaren yemtawan</string>
<!--
Top Sites
Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached.
-->
<string name="shortcut_max_limit_title">Amḍan adday n yinegzumen yewweḍ</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_content">I tmerna n unezgum amaynut, kkes yiwen. Sit aṭas ɣef usmel syen fren kkes.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">IH, awi-t-id</string>
<!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
<string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Inegzumen</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">Isem</string>
<!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
<string name="shortcut_name_hint">Isem n ugezum</string>
<!-- Hint for editing URL of a shortcut. -->
<string name="shortcut_url_hint">URL n yinegzumen</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Sefsex</string>
<!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
<string name="top_sites_menu_settings">Iɣewwaṛen</string>
<!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Wid yettbeddan fell-aɣ akked tudert-ik tabaḍnit</string>
<!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
<string name="top_sites_sponsored_label">S lmendad</string>
<!-- Text for the menu item to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_top_site">Ẓreg</string>
<!-- Text for the dialog title to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_title">Ẓreg anegzum</string>
<!-- Button caption to confirm the edit of the top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_save">Sekles</string>
<!-- Error message when the user entered an invalid URL -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_error">Sekcem tansa URL tameɣtut</string>
<!-- Label for the URL edit field in the edit top site dialog. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_title">URL</string>
<!--
Inactive tabs in the tabs tray
Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days.
-->
<string name="inactive_tabs_title">Accaren arurmiden</string>
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_delete_all">Mdel akk accaren irurmiden</string>
<!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_expand_content_description">Snefli accaren irarmuden</string>
<!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Fneẓ accaren irurmiden</string>
<!--
Inactive tabs auto-close message in the tabs tray
The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs.
-->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Amdal awurman seld yiwen wayyur?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox izmer ad imdel accaren i twalaḍ aggur iɛeddan.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">RMED AMDAL AWURMAN</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Amdal awurman yermed</string>
<!--
Awesome bar suggestion's headers
Search suggestions title for Firefox Suggest.
-->
<string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">Firefox Suggest</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<string name="google_search_engine_suggestion_header">Anadi deg Google</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. %s is default search engine name. -->
<string name="other_default_search_engine_suggestion_header">Anadi %s</string>
<!-- Title for recent search suggestions. -->
<string name="recent_searches_header">Inadiyen n melmi kan</string>
<!--
Default browser experiment
Default browser card title
-->
<string name="default_browser_experiment_card_title">Beddel iminig-ik·im amezwer</string>
<!-- Default browser card text -->
<string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Sbadu iseɣwan seg yismal web, seg yimaylen d yiznan i twaledyawt s wudem awurman deg Firefox.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Kkes</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">Sit i wugar n telqayt</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->
<string name="action_bar_up_description">Inig d asawen</string>
<!-- Content description for privacy content close button -->
<string name="privacy_content_close_button_content_description">Mdel</string>
<!--
Pocket recommended stories
Header text for a section on the home screen.
-->
<string name="pocket_stories_header_1" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Tiqsiḍin i ijebbden lwelha</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_categories_header" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Smizzwer s usentel</string>
<!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
<string name="pocket_stories_placeholder_text" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Issin ugar</string>
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading. %s is "Pocket". -->
<string name="pocket_stories_feature_title_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Ddaw leɛnaya n %s.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. %s is a link using pocket_stories_feature_learn_more as text, which will load an url in a new tab when clicked. -->
<string name="pocket_stories_feature_caption" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">D aḥric seg twacult Firefox. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<string name="pocket_stories_feature_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Issin ugar</string>
<!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
<string name="pocket_stories_sponsor_indication">S lmendad</string>
<!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. -->
<string name="experiments_snackbar">Rmed tilisɣelt i tuzna n yisefka.</string>
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
<string name="experiments_snackbar_button">Ddu ɣer yiɣewwaren</string>
<!--
Review quality check feature
Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews.
-->
<string name="review_quality_check_info_review_grade_header" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[Ad nmudd <b>asekkil n ugemmay</b> i yiceggiren ɣef yal afaris, seg A ɣer F.]]></string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[Alɣu n <b>amwati</b> yebna kan ɣef yiceggiren i nettwali deg-sen taneflest.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. %s is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>Asebruraq</b> seg %s n yiceggiren deg 80 n wussan-a ineggura i nettwali yella lettkal fell-asen.]]></string>
<!--
Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
-->
<string name="a11y_action_label_collapse">fneẓ</string>
<!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_collapsed">Ittufenneẓ</string>
<!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
<string name="a11y_action_label_expand">snefli</string>
<!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_expanded">ittusnefli</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">Ldi aseɣwen i wakken ad tissineḍ ugar ɣef tefrant-a.</string>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<string name="a11y_action_label_read_article" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">ɣer amagrad</string>
<!-- Action label for links to the Firefox Pocket website. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="a11y_action_label_pocket_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">ldi aseɣwen i wakken ad tissineḍ ugar</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s, azwel</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">Iseɣwan</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">Iseɣwan i yellan</string>
<!-- Translations feature -->
<!--
Translation request dialog
Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage.
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title">Suqqel asebter-a?</string>
<!--
Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
%1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
%2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English".
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Asebter yettwasuqqel seg %1$s ɣer %2$s</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Ԑreḍ tisuqilin tusligin n %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">I uqader n tudert tabaḍnit, tisuqilin ur teffɣent ara akk seg yibenk-ik. Tutlayin timaynutin d yisnerniyen ur ttεeṭṭilen ara ad ilin! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Issin ugar</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Suqqel seg</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Suqqel ɣer</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">Ɛreḍ tutlayt taɣbalut niḍen</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Mačči tura</string>
<!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Sken aɣbalu</string>
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">Asebter agejdan ur yettwasuqqlen ara yuli-d</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Immed</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Suqel</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Ɛreḍ tikelt nniḍen</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Suqqel</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Asuqel iteddu</string>
<!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
<string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Fren tutlayt</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Yella wugur deg usuqqel. Ttxil-k ɛreḍ tikkelt niḍen.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Ggumant ad d-alint tutlayin. Senqed tuqqna ɣer internet syen εreḍ tikkelt niḍen.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. %1$s is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Nesḥassef, mazal ur nessefrak ara tutlayt %1$s.</string>
<!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
<string name="translation_in_progress_snackbar">Asuqqel…</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
This dialog will be presented when the user attempts to perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="translations_download_language_file_dialog_title">Sader tutlayt deg uskar n uḥraz n yisefka (%1$s)?</string>
<!--
Translations options dialog
Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on.
-->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Tixtiṛiyin n utsuqqilt</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Sumer yal tikkelt tasuqqilt</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Sueqqel yal tikkelt %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Ur suqqul ara %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Werǧin asuqel n usmel-a</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Semselsi akk iɣewwaren niḍen</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Semselsi isumar n tsuqqilt</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Iɣewwaren n usuqqel</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Γef tsuqqilin deg %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">Mdel tiferkit n usuqqel</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">Kra n yiɣewwaren ulac-iten i kra n wakud.</string>
<!--
Translation settings dialog
Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings.
-->
<string name="translation_settings_toolbar_title">Tisuqilin</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Sumer tasuqqilt mi ara tili</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">Sader yal tikkelt tutlayin deg uskar n usekles n yisefka</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">Ismenyifen n tsuqilt</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">Tasuqqilt tawurmant</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Ur suqqul ara ismal-a</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">Sader tutlayin</string>
<!--
Automatic translation preference screen
Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Tasuqqilt tawurmant</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">Fren tutlayt i usefrek n yiɣewwaren ”suqqel yal tikkelt “ akked ”ur ssuqul ara“.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
<string name="automatic_translation_error_warning_text">Ggumant ad d-alint tutlayin. Ttxil-k·m ɛreḍ tikkelt niḍen.</string>
<!--
Automatic translation options preference screen
Preference option for offering to translate. Radio button title text.
-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Sumer tasuqqilt (s umezwer)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s ad isumer asuqqel n yismal deg tutlayt-a.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Sueqqel yal tikkelt</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s ad isuqel s wudem awurman ɣer tutlayt-a mi ara d-yili usebter.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Werǧin attsuqleḍ</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s urǧin ad isumer asuqqel n yismal deg tutlayt-a.</string>
<!--
Never translate site preference screen
Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Ur suqqul ara ismal-a</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">I tmerna n usmel amaynut: Rzu ɣer-s syen fren “Ur ssuqul ara asmel-a” deg wumuɣ n tsuqilin.</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Kkes %1$s</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
<string name="never_translate_site_error_warning_text">Ggumant ad d-alin yismal. Ttxil-k·m ɛreḍ tikkelt niḍen.</string>
<!--
The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Kkes %1$s?</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Kkes</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Sefsex</string>
<!--
Download languages preference screen
Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation.
-->
<string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Sader tutlayin</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">Sader tutlayin tummidin i wakken ad tesεuḍ tisuqilin s zzerb, ad tsuqleḍ deg uskar war uqqin. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">Issin ugar</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">Tutlayin yellan</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">iţusra</string>
<!--
A text for download language preference item.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
-->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">Sader tutlayin</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">Meṛṛa tutlayin</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Kkes akk tutlayin</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Kkes</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">Iteddu</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)".
-->
<string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">Seḥbes asader n %1$s (%2$s)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Sader</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
<string name="download_languages_fetch_error_warning_text">Ggumant ad d-alint tutlayin. Ttxil-k·m ɛreḍ tikkelt niḍen.</string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[Ur ssadar ara <b>%1$s</b>. Ttxil-k ɛreḍ tikkelt niḍen.]]></string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[Ur ttekkes ara <b>%1$s</b>. Ttxil-k ɛreḍ tikkelt niḍen.]]></string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
%1$s is the name of the language, for example, "Spanish" and %2$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_file_dialog_title">Kkes %1$s (%2$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">Ma yella tekkseḍ tutlayt-a, %1$s ad tt-id-isader s wudem abruyan deg tuffirt-ik yal mi ara tessutreḍ asuqqel.</string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Kkes akk tutlayin (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Ma yella tekkseḍ akk tutlayin-a, %1$s ad tt-id-isader s wudem abruyan deg tuffirt-ik yal mi ara tessutreḍ asuqqel.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Kkes</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Sefsex</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="download_language_file_dialog_title">Sader deg uskar n uḥraz n yisefka (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Nessadar-d tutlayin s wudem abruyan deg tkatut tuffirt i wakken ad qqiment tsuqilin d tusligin.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Sader yal tikkelt deg uskar n usekles n yisefka</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Sader</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Sader syen suqqel</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Sefsex</string>
<!--
Unified Trust Panel
Text for the protection panel header when the site is secure.
-->
<string name="protection_panel_header_secure">Aɣelsan</string>
<!-- Text for the protection panel header when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_header_not_secure">D araɣelsan</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_title">Ḥader asmel-a</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_description">Tuqqna-inek d taraɣelsant.</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_title">Tsenseḍ ammesten</string>
<!--
Description text for the protection panel banner when tracking protection is disabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_description">%s yeḥbes. Ad nsumer ad tremdeḍ ammesten.</string>
<!--
Title text for the protection panel banner when tracking protection is enabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_protected_title">%s yettwammesten</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_banner_protected_description">Tettummestneḍ. Ma yella ncukk deg kra, ad ak-d-nini.</string>
<!-- Label text for the Enhanced Tracking Protection toggle. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_label">Ammesten mgal aḍfaṛ yettwaseǧhed</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_enabled_description">Ma yella wayen ur nteddu ara ɣef usmel-a, εreḍ ad tsenseḍ ammesten.</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_disabled_description">Ammesten yensa. Ad nsumer ad t-tremdeḍ.</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the protection panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="protection_panel_num_trackers_blocked">Ineḍfaren ttusweḥlen: %d</string>
<!-- Text for when no trackers have been blocked. -->
<string name="protection_panel_no_trackers_blocked">Ulac ineḍfaren i yettwafen</string>
<!-- Link text to navigate to privacy and security settings from the protection panel. -->
<string name="protection_panel_privacy_and_security_settings">Iɣewwaren n tbaḍnit d tɣellist</string>
<!-- Title text for the protection panel permissions section. -->
<string name="protection_panel_permissions_title">Tisirag</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the trackers blocked panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_total_num_trackers_blocked">Ineḍfaren ttusweḥlen: %d</string>
<!--
Text for displaying the number of trackers blocked for a specific tracker category in the trackers blocked panel.
%s is a placeholder for the name of the tracker category.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_categorical_num_trackers_blocked">%s: %d</string>
<!--
Description text for a dialog confirming whether the user wants to delete all data for current site.
%s is a placeholder for the base domain of website.
-->
<string name="clear_site_data_dialog_description"><![CDATA[Tukksa n yinagan n tuqqna d yisefka n usmel i <b>%s</b> yezmer ad ak-isuffeɣ seg usmel web, ad yesfeḍ tikarḍiwin n tiɣin.]]></string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to confirm they wish to clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_positive_button_text">Sfeḍ</string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to cancel the action and not clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_negative_button_text">Sefsex</string>
<!-- Snackbar title shown when the site data has been cleared. -->
<string name="clear_site_data_snackbar">Inagan n tuqqna d yisefka n usmel yettwakkes</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is secure. -->
<string name="connection_security_panel_secure">Tuqqna taɣelsant</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is not secure. -->
<string name="connection_security_panel_not_secure">Tuqqna taraɣelsant</string>
<!--
Text for the connection security panel to indicate who the certificate was verified by.
%s is a placeholder for the name of the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="connection_security_panel_verified_by">Yettwasenqed sɣur %s</string>
<!--
Debug drawer
The user-facing title of the Debug Drawer feature.
-->
<string name="debug_drawer_title">Ifecka n useɣti</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">Inig ar deffir</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_fab_content_description">Ldi agalis n useɣti</string>
<!--
Debug drawer tabs tools
The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">Ifecka n yiccer</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Amḍan n waccaren</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">Urmid</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Insa</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Tabaḍnit</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Asemday</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Afecku n tmerna n waccaren</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Amḍan n waccaren ara yettwarnan</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is empty -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_empty_error">Urti n uḍris d ilem</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field has characters other than digits -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_digits_error">Ttxil-k sekcem imḍanen ummiden ufriren</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a zero -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_zero_error">Ttxil-k sekcem amḍan nnig ilem</string>
<!--
The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a
quantity greater than the max tabs. %1$s is the maximum number of tabs
that can be generated in one operation.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error">Tεeddaḍ i umḍan afellay n waccaren (%1$s) i izemren ad ttusirwent s yiwet n temhelt</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Rnu ɣer waccaren urmiden</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Rnu ɣer waccaren irurmiden</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Rnu ɣer waccaren usligen</string>
<!--
Microsurvey
Prompt view
The microsurvey prompt title. Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="micro_survey_prompt_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ԑawen-aɣ ad nesnerni Firefox ugar. Aya ad yeṭṭef cwiṭ n wakud.</string>
<!-- The continue button label -->
<string name="micro_survey_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">Kemmel</string>
<!--
Survey view
The survey header
-->
<string name="micro_survey_survey_header_2">Ttxil-k smed aḥedqis</string>
<!-- The privacy notice link -->
<string name="micro_survey_privacy_notice_2">Tasertit n tbaḍnit</string>
<!-- The submit button label text -->
<string name="micro_survey_submit_button_label">Azen</string>
<!-- The survey completion header -->
<string name="micro_survey_survey_header_confirmation" tools:ignore="UnusedResources">Aḥedqis yemmed</string>
<!-- The survey completion confirmation text -->
<string name="micro_survey_feedback_confirmation">Tanemmirt ɣef tekti yinek!</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_1" tools:ignore="UnusedResources">Yumer aṭas</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_2" tools:ignore="UnusedResources">Y·Tumer</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_3" tools:ignore="UnusedResources">War tamawt</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_4" tools:ignore="UnusedResources">Ur yumir ara</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_5" tools:ignore="UnusedResources">Texseṛ-as akk nniya</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_6" tools:ignore="UnusedResources">Ur t-sseqdaceɣ ara</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_7" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ur sseqdaceɣ ara anadi ɣef Firefox</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_8" tools:ignore="UnusedResources">Ur sseqdaceɣ ara amtawi</string>
<!-- Text shown in prompt for printing microsurvey. "sec" It's an abbreviation for "second". Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ɛawen-aɣ ad nesnerni asiggez deg Firefox. Aya ad yeṭṭef cwiṭ kan n wakud</string>
<!-- Text shown in prompt for search microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ԑawen-aɣ ad nerr anadi deg Firefox igerrez ugar. Aya ad yeṭṭef cwiṭ n wakud.</string>
<!-- Text shown in prompt for sync microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ԑawen-aɣ ad nerr amtawi deg Firefox igerrez ugar. Aya ad yeṭṭef cwiṭ n wakud.</string>
<!-- Text shown in the survey title for printing microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_survey_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tumreḍ s usiggez deg Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for homepage microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_homepage_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tumreḍ s usebtar-ik agejdan n Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for search experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tumreḍ s unadi ɣef Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for sync experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tumreḍ s umtawi deg Firefox?</string>
<!--
Accessibility
Content description for the survey application icon. Note: The word "Firefox" should NOT be translated.
-->
<string name="microsurvey_app_icon_content_description" tools:ignore="BrandUsage">Alugu Firefox</string>
<!-- Content description for the survey feature icon. -->
<string name="microsurvey_feature_icon_content_description">Tignit n tmahilt n uḥedqis</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing microsurvey bottom sheet. -->
<string name="microsurvey_close_handle_content_description">Mdel aḥedqis</string>
<!-- Content description for "X" button that is closing microsurvey. -->
<string name="microsurvey_close_button_content_description">Mdel</string>
<!--
Debug drawer logins
The title of the Logins feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_logins_title">Inekcam</string>
<!-- The title of the logins section in the Logins feature. %s is the site domain. -->
<string name="debug_drawer_logins_current_domain_label">Taɣult-a: %s</string>
<!-- The label for a button to add a new fake login for the current domain in the Logins feature. -->
<string name="debug_drawer_logins_add_login_button">Rnu meffer anekcum i taɣult-a</string>
<!-- Content description for delete button. %s is the username of the login. -->
<string name="debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description">Kkes anekcum s yisem n useqdac %s</string>
<!--
Debug drawer addresses
The title of the Addresses feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_addresses_title">Tansiwin</string>
<!-- The title of the section header for the list of debug locales that can be enabled and disabled. -->
<string name="debug_drawer_addresses_debug_locales_header">Seɣti idigan ara yettwaremden</string>
<!-- The title of the header for the section for managing addresses. -->
<string name="debug_drawer_addresses_management_header">Sefrek tansiwin</string>
<!-- The title of the button in the debug drawer for adding a new address. -->
<string name="debug_drawer_add_new_address">Rnu tansa tamaynut i tutlayt i yettwafernen</string>
<!-- The title of the button for deleting in the debug drawer all addresses. -->
<string name="debug_drawer_delete_all_addresses">Kkes akk tansiwin</string>
<!--
Debug drawer "contextual feature recommendation" (CFR) tools
The title of the CFR Tools feature in the Debug Drawer
-->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_title">Ifecka CFR</string>
<!-- The title of the reset CFR section in CFR Tools -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_reset_cfr_title">Wennez CFRs</string>
<!--
Glean debug tools
The title of the glean debugging feature
-->
<string name="glean_debug_tools_title">Ifecka n temseɣtayt Glean</string>
<!--
Debug drawer region tools
Title of the Region tools in the Debug Drawer.
This tool allows temporarily overriding the home region (user's default locale)
and the current region (device's detected location) for testing purposes.
-->
<string name="debug_drawer_region_tools_title">Ifecka n temḍant</string>
<!-- The text label for displaying home region. -->
<string name="debug_drawer_home_region_label">Tamnaḍt tagejdant</string>
<!-- The text label for displaying current region. -->
<string name="debug_drawer_current_region_label">Tamnaḍt-a</string>
<!-- The text field label for overriding home region. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_label">Ɛeddi i tmurt tagejdant</string>
<!-- The text field label for overriding current region. -->
<string name="debug_drawer_override_current_region_label">Ɛeddi i tmurt tamirant</string>
<!-- The title of the button for overriding home and current region. -->
<string name="debug_drawer_override_region">Ɛeddi i tmurt tagejdant tamirant</string>
<!-- The title of the button for overriding home region permanently. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_permanently">Ɛeddi tamurt tagejdant i lebda</string>
<!--
Messages explaining how to exit fullscreen mode
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture_short">Zuɣer-d seg usawen syen seqdec asilif n tuɣalin i tuffɣa</string>
<!--
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button_short">Zuɣer-d seg usawen syen sit ɣef tqeffalt uɣal i tuffɣa</string>
<!--
Beta Label Component !
Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element.
-->
<string name="beta_feature">BETA</string>
<!--
Root certificate expiration warnings
These strings for homepage cards and push notifications to be pushed to users running outdated versions of Firefox. We want to encourage these users to update to the latest version so their extensions and other features don't stop working when Firefox's old root certificate expires on 2025-03-14. For more information, see this SUMO article: https://support.mozilla.org/kb/root-certificate-expiration !
Homepage card button to open Google Play Store. "Update" is a verb.
-->
<string name="certificate_warning_homepage_card_update_now_button" tools:ignore="UnusedResources">Leqqem tura</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Leqqem iminig-ik Firefox</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_title" tools:ignore="UnusedResources">Leqqem send 14 seg meɣres</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_title" tools:ignore="UnusedResources">Ur wwiḍen ara 7 n wussan akken ad truḥeḍ ɣer uleqqem</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Tagnit taneggarut i ukemmel n useqdec n Firefox</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Lqem-inek·inem n Firefox ad yeḥbes, ur iteddu ara, akken iwata ass n 14 di meɣres acku aselkin aẓar ad immet.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. "Update" is a noun. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_update_recommended_title" tools:ignore="UnusedResources">Yettwasra lqem</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Aql-ak tesseqdaceḍ lqem aqbuṛ n Firefox.</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw3_message" tools:ignore="UnusedResources">Kra n tmahilin ad ḥebsent, ur teddunt ara, azekka.</string>
<!--
TextField Design System Component
The default content description for the eye trailing icon button in TextField
-->
<string name="text_field_eye_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Sken-d aḍris uffir</string>
<!-- The default content description for the cross trailing icon button in TextField -->
<string name="text_field_cross_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Sfeḍ aḍṛis</string>
<!--
Setup checklist feature
===== Setup checklist feature: Title =====
Title for the setup checklist feature when the state is 'incomplete'. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_title_state_incomplete">Fakk asbedi %1$s</string>
<!-- Title for the setup checklist feature when the state is 'completed' -->
<string name="setup_checklist_title_state_completed">Ayyuz!</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 3 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 3 steps initial step. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_initial_state">Smed kraḍ-a 3 takkayin i usbeddi n %1$s i tirmit n tunigin igerrzen.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_first_step">Tebdiḍ akken iwata! Tfukkeḍ amecwaṛ amezwaru 1 seg 3 n imecwaṛen.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when two of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_second_step">Qrib! Snat takkayin kfant, mazal 1 ad tfakkeḍ.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_completed_state">Tsemdeḍ akk 3 takkayin. Faṛes seg urured, tabaḍnit akked tɣellist n %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 6 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 6 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_initial_state">Smed akk 6 takkayin i usbeddi n %1$s i tirmit n tunigin igerrzen.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_first_step">Tebdiḍ akken iwata! Tfukkeḍ amecwaṛ amezwaru 1 seg 6 n imecwaṛen.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_second_step">Tfukkeḍ 2 seg 6 takkayin kfant. Iteddu!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fourth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fourth_step">Aql-ak deg takkayt tis 4. 2 kan i mazal ad tfakkeḍ!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_completed_state">Tsemdeḍ akk 6 takkayin. Faṛes seg urured, tabaḍnit akked tɣellist n %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 5 steps (Large screen devices don't support toolbar placement) =====
Subtitle for a setup checklist with 5 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_initial_state">Smed akk 5 takkayin i usbeddi n %1$s i tirmit n tunigin igerrzen.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_first_step">Tebdiḍ akken iwata! Tfukkeḍ amecwaṛ amezwaru 1 seg 5 n imecwaṛen.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_second_step">Tfukkeḍ 2 seg 5 takkayin kfant. Iteddu!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_completed_state">Tsemdeḍ akk 5 takkayin. Faṛes seg urured, tabaḍnit akked tɣellist n %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Task titles =====
The title of the default browser task for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_task_default_browser">Sbadu-t d iminig amezwer</string>
<!-- The title of the sign-in task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_account_sync">Kcem ɣer umiḍan-ik·im</string>
<!-- The title of the theme selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_theme_selection">Fren asentel</string>
<!-- The title of the toolbar selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_toolbar_selection">Fren adeg deg ufeggag n yifecka</string>
<!-- The title of the explore extensions task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_explore_extensions">Snirem isiɣzaf</string>
<!-- The title of the search widget task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_search_widget">Sbedd awiǧit n unadi</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Group titles =====
The title of the 'essentials' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_group_essentials">%1$s ixataṛen</string>
<!-- The title of the 'customize' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_group_customize">Sagen %1$s</string>
<!-- The title of the 'helpful tools' group in the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_group_helpful_tools">Ifecka yelhan</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Button =====
Text for the 'remove' button for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_button_remove">Kkes tabdart n usenqed</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Accessibility =====
Accessibility description for a check mark on a completed task
-->
<string name="a11y_completed_task_description">Tawuri yemmden</string>
<!-- Accessibility description for the task icon -->
<string name="a11y_task_icon_description">Tignit n temsekrit</string>
<!--
Private browsing mode authentication screen
Label for the secondary action to exit private browsing mode
-->
<string name="pbm_authentication_leave_private_tabs">Ffeɣ seg waccaren usligen</string>
<!-- Label for the primary action button to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock">Serreḥ</string>
<!-- Title text instructing the user to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock_private_tabs">Seḥbes accaren usligen</string>
<!-- Authentication prompt title to enable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_enable_lock">Rmed asekker n ugdil n waccaren usligen</string>
<!-- Authentication prompt title to disable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_disable_lock">Sens asekker n ugdil n waccaren usligen</string>
<!-- Label for a preference shown when the device supports screen lock (e.g., PIN, pattern, or password) but the user has not set one up. -->
<string name="pbm_authentication_lock_device_feature_disabled">Sesteb asekkeṛ n ugdil i tuffra n waccaren</string>
<!-- Title text for the contextual feature recommendation (CFR) suggesting the user enable a screen lock to protect private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_title">Sseqdec asekkeṛ n ugdil akken ad teffreḍ accaren usligen?</string>
<!-- Negative button text for the contextual feature recommendation (CFR) dismissing the screen lock suggestion -->
<string name="private_tab_cfr_negative">Ala, tanemmirt</string>
<!-- Positive button text for the contextual feature recommendation (CFR) enabling screen lock for private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_positive">Mdel accaren</string>
</resources>