Source code
Revision control
Copy as Markdown
Other Tools
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_5">Huliðs %s</string>
<!-- App name for private browsing mode. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="app_name_private_4">%s (hulið)</string>
<!--
Home Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): "Three dot" menu button.
-->
<string name="content_description_menu">Fleiri stillingar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing_button">Virkja huliðsvafur</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_disable_private_browsing_button">Gera huliðsvafur óvirkt</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Private Browsing" menu button. -->
<string name="content_description_private_browsing">Huliðsvafur</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for the default engine -->
<string name="search_hint">Leitaðu eða settu inn vistfang</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text for a general engine -->
<string name="search_hint_general_engine">Leita á vefnum</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using history search -->
<string name="history_search_hint">Leita í ferli</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using bookmarks search -->
<string name="bookmark_search_hint">Leita í bókamerkjum</string>
<!-- Placeholder text shown in search bar when using tabs search -->
<string name="tab_search_hint">Leita í flipum</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar when using application search engines -->
<string name="application_search_hint">Settu inn leitarorð</string>
<!-- No Open Tabs Message Description -->
<string name="no_open_tabs_description">Opnu fliparnir þínir verða sýndir hér.</string>
<!-- No Private Tabs Message Description -->
<string name="no_private_tabs_description">Opnu huliðsfliparnir þínir verða sýndir hér.</string>
<!-- Tab tray multi select title in app bar. %1$d is the number of tabs selected -->
<string name="tab_tray_multi_select_title">%1$d valið</string>
<!-- Label of button in create collection dialog for creating a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection">Bæta við nýju safni</string>
<!-- Label of editable text in create collection dialog for naming a new collection -->
<string name="tab_tray_add_new_collection_name">Heiti</string>
<!-- Label of button in save to collection dialog for selecting a current collection -->
<string name="tab_tray_select_collection">Velja safn</string>
<!-- Content description for close button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_close_multiselect_content_description">Hætta í fjölvalsham</string>
<!-- Content description for save to collection button while in multiselect mode in tab tray -->
<string name="tab_tray_collection_button_multiselect_content_description">Vista valda flipa í safn</string>
<!--
Home - Bookmarks
Title for the home screen section with bookmarks.
-->
<string name="home_bookmarks_title">Bókamerki</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their bookmarks. -->
<string name="home_bookmarks_show_all_content_description">Sýna öll bókamerki</string>
<!-- Text for the menu button to remove a recently saved bookmark from the user's home screen -->
<string name="home_bookmarks_menu_item_remove">Fjarlægja</string>
<!-- About content. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_content">%1$s er framleitt af Mozilla.</string>
<!--
Private Browsing
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable private mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="private_browsing_placeholder_description_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">· %1$s hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar forritinu eða lokar öllum huliðsflipum og gluggum. Þó að þetta sé ekki nafnlaust gagnvart vefsíðum eða þjónustuveitanda þínum, þá gerir þetta þér auðveldara að halda því sem þú gerir á netinu huldu gagnvart öðrum þeim sem nota þetta tæki.</string>
<string name="private_browsing_common_myths">Algengar mýtur um huliðsvafur</string>
<!--
True Private Browsing Mode
Title for info card on private homescreen in True Private Browsing Mode.
-->
<string name="felt_privacy_desc_card_title">Skilja engin ummerki eftir á þessu tæki</string>
<!--
Explanation for private browsing displayed to users on home view when they first enable
private mode in our new Total Private Browsing mode.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
%2$s is a link using felt_privacy_info_card_subtitle_link_text as text
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_2">%1$s eyðir vefkökunum þínum, vafurferli og gögnum vefsvæðisins þegar þú lokar öllum huliðsflipum þínum. %2$s</string>
<!--
Clickable portion of the explanation for private browsing that links the user to our
about privacy page.
This string is used in felt_privacy_info_card_subtitle as the text for the link.
-->
<string name="felt_privacy_info_card_subtitle_link_text">Hver gæti séð virknina mína?</string>
<!--
Open in App "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the info message. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="open_in_app_cfr_info_message_2">Þú getur stillt %1$s til að opna tengla sjálfvirkt í forritum.</string>
<!-- Text for the positive action button -->
<string name="open_in_app_cfr_positive_button_text">Fara í stillingar</string>
<!-- Text for the negative action button -->
<string name="open_in_app_cfr_negative_button_text">Hafna</string>
<!--
Private browsing erase action "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the erase private browsing feature.
-->
<string name="erase_action_cfr_message" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Ýttu hér til að hefja nýja einkalotu. Eyddu ferlinum þínum, vefkökum - öllu.</string>
<!--
Toolbar "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar.
-->
<string name="navbar_cfr_title" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Vafraðu hraðar með nýjum flakkeiginleikum</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting the navigation bar. -->
<string name="navbar_cfr_message_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Þessi stika víkur frá þegar þú flettir niður vefsíðu til að fá meira pláss undir efnið.</string>
<!-- Text for the message displayed for the popup promoting the long press of navigation in the navigation bar. -->
<string name="navbar_navigation_buttons_cfr_message" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Ýttu á og haltu örvunum inni til að hoppa á milli síðna í ferli þessa flipa.</string>
<!--
Address bar swipe "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar.
-->
<string name="address_bar_swipe_cfr_title" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">Strjúktu yfir verkfærastikuna til að skipta um flipa</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="139">Strjúktu til vinstri eða hægri til að skipta. Strjúktu til vinstri á síðasta flipa til að opna nýjan flipa.</string>
<!-- Text for the message displayed in the contextual feature recommendation popup promoting swipe of address bar. -->
<string name="address_bar_swipe_cfr_message_2">Strjúktu verkfærastikunni til vinstri eða hægri til að skipta um flipa.</string>
<!-- Text for the info dialog when camera permissions have been denied but user tries to access a camera feature. -->
<string name="camera_permissions_needed_message">Aðgangur að myndavél er nauðsynlegur. Farðu í stillingar Android, farðu í Heimildir og gefðu leyfi.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Android Settings to grant permissions. -->
<string name="camera_permissions_needed_positive_button_text">Fara í stillingar</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the dialog. -->
<string name="camera_permissions_needed_negative_button_text">Hafna</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our auto close feature. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_message">Stilltu opna flipa til að loka sjálfkrafa ef þeir hafa ekki verið skoðaðir síðasta daginn, viku eða mánuð.</string>
<!-- Text for the positive action button to go to Settings for auto close tabs. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text">Skoða valkosti</string>
<!-- Text for the negative action button to dismiss the Close Tabs Banner. -->
<string name="tab_tray_close_tabs_banner_negative_button_text">Hafna</string>
<!-- Text for the banner message to tell users about our inactive tabs feature. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_message">Flipar sem þú hefur ekki skoðað í tvær vikur verða færðir hingað.</string>
<!-- Text for the action link to go to Settings for inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_onboarding_button_text">Slökkva á í stillingum</string>
<!-- Text for title for the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_title">Loka sjálfvirkt eftir einn mánuð?</string>
<!--
Text for the body for the auto-close dialog of the inactive tabs.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_body_2">%1$s getur lokað flipum sem þú hefur ekki skoðað síðastliðinn mánuð.</string>
<!-- Content description for close button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_auto_close_button_content_description">Loka</string>
<!-- Text for turn on auto close tabs button in the auto-close dialog of the inactive tabs. -->
<string name="tab_tray_inactive_turn_on_auto_close_button_2">Kveikja á sjálfvirkri lokun</string>
<!--
Home screen icons - Long press shortcuts
Shortcut action to open new tab
-->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_tab_2">Nýr flipi</string>
<!-- Shortcut action to open new private tab -->
<string name="home_screen_shortcut_open_new_private_tab_2">Nýr huliðsflipi</string>
<!-- Shortcut action to open Passwords screen -->
<string name="home_screen_shortcut_passwords">Lykilorð</string>
<!--
Recent Tabs
Header text for jumping back into the recent tab in the home screen
-->
<string name="recent_tabs_header">Hoppa aftur inn</string>
<!-- Button text for showing all the tabs in the tabs tray -->
<string name="recent_tabs_show_all">Birta allt</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all recent tabs in the tabs tray. -->
<string name="recent_tabs_show_all_content_description_2">Sýna hnapp fyrir alla nýlega flipa</string>
<!-- Text for button in synced tab card that opens synced tabs tray -->
<string name="recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text">Sjá alla samstillta flipa</string>
<!-- Accessibility description for device icon used for recent synced tab -->
<string name="recent_tabs_synced_device_icon_content_description">Samstillt tæki</string>
<!-- Text for the dropdown menu to remove a recent synced tab from the homescreen -->
<string name="recent_synced_tab_menu_item_remove">Fjarlægja</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recent_tab_menu_item_remove">Fjarlægja</string>
<!--
History Metadata
Header text for a section on the home screen that displays grouped highlights from the
user's browsing history, such as topics they have researched or explored on the web
-->
<string name="history_metadata_header_2">Nýlega heimsótt</string>
<!--
Text for the menu button to remove a grouped highlight from the user's browsing history
in the Recently visited section
-->
<string name="recently_visited_menu_item_remove">Fjarlægja</string>
<!-- Content description for the button which navigates the user to show all of their history. -->
<string name="past_explorations_show_all_content_description_2">Sýna alla fyrri leiðangra</string>
<!--
Browser Fragment
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate backward (browsing history)
-->
<string name="browser_menu_back">Til baka</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate forward (browsing history) -->
<string name="browser_menu_forward">Áfram</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Refresh current website -->
<string name="browser_menu_refresh">Endurglæða</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Stop loading current website -->
<string name="browser_menu_stop">Stöðva</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_extensions">Forritsaukar</string>
<!--
Browser menu banner header text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_header" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Gerðu %s að þínu eigin</string>
<!-- Browser menu banner header text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled. -->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_header">Þú ert með uppsetta forritsauka, en ekki virka</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_extensions_banner_onboarding_body" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Viðbætur gera vafrið þitt þægilegra, allt frá því að breyta því hvernig %s virkar eða lítur út, yfir í að auka friðhelgi og öryggi.</string>
<!--
Browser menu banner body text for extensions onboarding when all installed extensions have been disabled.
%s is the label of the button that opens the extension manager (for example "Manage extensions").
-->
<string name="browser_menu_disabled_extensions_banner_onboarding_body" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Til að nota forritsauka, skaltu virkja þá í stillingunum eða með því að velja „%s“ hér að neðan.</string>
<!-- Browser menu banner link text for learning more about extensions -->
<string name="browser_menu_extensions_banner_learn_more" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Kanna nánar</string>
<!-- Browser menu button that opens the extensions manager -->
<string name="browser_menu_manage_extensions">Sýsla með forritsauka</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in collapsed state -->
<string name="browser_menu_more_settings">Meira</string>
<!-- Browser menu group that contains additional settings in expanded state -->
<string name="browser_menu_less_settings">Minna</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Section heading for recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_recommended_section_content_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Forritsaukar sem mælt er með</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Label for plus icon used to add extension.
%1$s is the name of the extension (for example: ClearURLs).
-->
<string name="browser_menu_extension_plus_icon_content_description_2">Bæta við %1$s</string>
<!-- Browser menu button that opens AMO in a tab -->
<string name="browser_menu_discover_more_extensions">Uppgötvaðu fleiri forritsauka</string>
<!-- Browser menu description that is shown when one or more extensions are disabled due to extension errors -->
<string name="browser_menu_extensions_disabled_description">Tímabundið óvirkt</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions. -->
<string name="browser_menu_no_extensions_installed_description">Engir forritsaukar virkir</string>
<!-- The description of the browser menu appears when the user hasn't installed any extensions and there are recommended extensions. -->
<string name="browser_menu_try_a_recommended_extension_description">Prófaðu ráðlagðan forritsauka</string>
<!-- Browser menu button that opens account settings -->
<string name="browser_menu_account_settings">Upplýsingar um reikning</string>
<!-- Browser menu button that sends a user to help articles -->
<string name="browser_menu_help">Hjálp</string>
<!-- Browser menu button that sends a to a the what's new article -->
<string name="browser_menu_whats_new">Hvað er nýtt</string>
<!-- Browser menu button that opens the settings menu -->
<string name="browser_menu_settings">Stillingar</string>
<!-- Browser menu button that opens a user's library -->
<string name="browser_menu_library">Safn</string>
<!-- Browser menu toggle that requests a desktop site -->
<string name="browser_menu_desktop_site">Vefsvæði fyrir borðtölvur</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_regular_tab">Opna í venjulegum flipa</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen">Bæta við á ræsisíðu</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen">Bæta forriti við á upphafsskjá</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a shortcut to the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Bæta við á upphafsskjá…</string>
<!-- Browser menu toggle that adds a PWA of the site on the device home screen. -->
<string name="browser_menu_add_app_to_homescreen_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Bæta forriti við á upphafsskjá…</string>
<!-- Text for notifying users that Xiaomi devices require additional permissions to add to home screen -->
<string name="browser_menu_add_to_homescreen_xiaomi">Xiaomi-tæki gætu þurft auka heimildir til að bæta flýtileiðum við heimaskjáinn. Athugaðu stillingarnar þínar.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for the Resync tabs button -->
<string name="resync_button_content_description">Endursamstilla</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page">Finna á síðu</string>
<!-- Browser menu button that opens the find in page menu -->
<string name="browser_menu_find_in_page_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Finna á síðu…</string>
<!-- Browser menu button that opens the translations dialog, which has options to translate the current browser page. -->
<string name="browser_menu_translations">Þýða síðu</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Vista í safn…</string>
<!-- Browser menu button that saves the current tab to a collection -->
<string name="browser_menu_save_to_collection_2">Vista í safn</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share">Deila</string>
<!-- Browser menu button that open a share menu to share the current site -->
<string name="browser_menu_share_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Deila…</string>
<!--
Browser menu button shown in custom tabs that opens the current tab in Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_open_in_fenix">Opna með %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by">Drifið af %1$s</string>
<!--
Browser menu text shown in custom tabs to indicate this is a Fenix tab
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_powered_by2">Knúið af %1$s</string>
<!-- Browser menu button to put the current page in reader mode -->
<string name="browser_menu_read">Leshamur</string>
<!-- Browser menu button content description to close reader mode and return the user to the regular browser -->
<string name="browser_menu_read_close">Loka lesham</string>
<!-- Browser menu button to open the current page in an external app -->
<string name="browser_menu_open_app_link">Opna í smáforriti</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view">Sérsníða lesham</string>
<!-- Browser menu button to show reader view appearance controls e.g. the used font type and size -->
<string name="browser_menu_customize_reader_view_2">Sérsníða lesham</string>
<!-- Browser menu label for adding a bookmark -->
<string name="browser_menu_add">Bæta við</string>
<!-- Browser menu label for editing a bookmark -->
<string name="browser_menu_edit">Breyta</string>
<!-- Button shown on the home page that opens the Customize home settings -->
<string name="browser_menu_customize_home_1">Sérsníða upphafssíðu</string>
<!-- Browser menu label to sign in to sync on the device using Mozilla accounts -->
<string name="browser_menu_sign_in">Innskráning</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Samstilltu lykilorð, flipa og fleira</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign in" browser menu item described in `browser_menu_sign_in` -->
<string name="browser_menu_sign_in_caption_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Samstilltu bókamerki, lykilorð, flipa og fleira</string>
<!-- Browser menu label to sign back in to sync on the device when the user's account needs to be reauthenticated -->
<string name="browser_menu_sign_back_in_to_sync">Skráðu þig aftur inn til að samstilla</string>
<!-- Browser menu caption label for the "Sign back in to sync" browser menu item described in `browser_menu_sign_back_in_to_sync` when there is an error in syncing -->
<string name="browser_menu_syncing_paused_caption">Hlé gert á samstillingu</string>
<!-- Browser menu label that creates a private tab -->
<string name="browser_menu_new_private_tab">Nýr huliðsflipi</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the Password screen -->
<string name="browser_menu_passwords">Lykilorð</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the SUMO page for the Firefox for Android release notes.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_new_in_firefox">Nýtt í %1$s</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the desktop site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_desktop_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Skipta yfir venjulega vefsvæðið</string>
<!-- Browser menu label that toggles the request for the mobile site of the currently visited page -->
<string name="browser_menu_switch_to_mobile_site">Skipta yfir á vefsvæði farsíma</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the page tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Verkfæri</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Back button for all menu redesign sub-menu -->
<string name="browser_menu_back_button_content_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Til baka í aðalvalmynd</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar main menu. -->
<string name="browser_main_menu_handlebar_content_description">Loka spjaldi aðalvalmyndar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu help button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_help_button">Hjálp</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for main menu settings button. -->
<string name="browser_main_menu_content_description_settings_button">Stillingar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar extensions menu. -->
<string name="browser_extensions_menu_handlebar_content_description">Loka spjaldi valmyndar forritsauka</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar save menu. -->
<string name="browser_save_menu_handlebar_content_description">Loka spjaldi vistunarvalmyndar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar tools menu. -->
<string name="browser_tools_menu_handlebar_content_description">Loka spjaldi verkfæravalmyndar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for bottom sheet handlebar custom tab menu. -->
<string name="browser_custom_tab_menu_handlebar_content_description">Loka spjaldi valmyndar fyrir sérsniðna flipa</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_with_report_site_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Leshamur, Þýða, Tilkynna bilað vefsvæði, Prenta, Deila, Opna forrit</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_translate_without_report_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Leshamur, Þýða, Prenta, Deila, Opna forrit</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu when the "Report broken site" feature is available -->
<string name="browser_menu_tools_description_with_report_site_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Leshamur, Tilkynna bilað vefsvæði, Prenta, Deila, Opna forrit</string>
<!-- Browser menu description that describes the various tools related menu items inside of the tools sub-menu -->
<string name="browser_menu_tools_description_without_report_site" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Leshamur, Prenta, Deila, Opna forrit</string>
<!--
Browser menu label that navigates to the save sub-menu, which contains various save related menu items such as
bookmarking a page, saving to collection, shortcut or as a PDF, and adding to home screen
-->
<string name="browser_menu_save" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Vista</string>
<!-- Browser menu description that describes the various save related menu items inside of the save sub-menu -->
<string name="browser_menu_save_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Bæta við bókamerki, Flýtileið, Upphafsskjár, Safn, PDF</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Setja síðu í bókamerki</string>
<!-- Browser menu label that bookmarks the currently visited page -->
<string name="browser_menu_bookmark_this_page_2">Bókamerkja síðu</string>
<!-- Browser menu label that navigates to the edit bookmark screen for the current bookmarked page -->
<string name="browser_menu_edit_bookmark">Breyta bókamerki</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Vista sem PDF…</string>
<!-- Browser menu label that the saves the currently visited page as a PDF -->
<string name="browser_menu_save_as_pdf_2">Vista sem PDF</string>
<!-- Browser menu label for turning ON reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_on_reader_view" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Kveikja á lesham</string>
<!-- Browser menu label for turning OFF reader view of the current visited page -->
<string name="browser_menu_turn_off_reader_view" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Slökkva á lesham</string>
<!-- Browser menu button that reopens a private tab as a regular tab -->
<string name="browser_menu_open_in_normal_tab" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Færa í ekki-huliðsflipa</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Þýða síðu…</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the translation feature, which provides language translation options the current visited page -->
<string name="browser_menu_translate_page_2">Þýða síðu</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter">Tilkynna bilað vefsvæði…</string>
<!-- Browser menu label for navigating to the Web Compat Reporter feature, which provides users the ability to send bug reports for broken sites. -->
<string name="browser_menu_webcompat_reporter_2">Tilkynna bilað vefsvæði</string>
<!--
Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature.
%1$s is the name of the language that page was translated to (e.g. English).
-->
<string name="browser_menu_translated_to" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Þýtt á %1$s</string>
<!-- Browser menu label that is displayed when the current page has been translated by the translation feature. -->
<string name="browser_menu_translated">Þýtt</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Prenta…</string>
<!-- Browser menu label for the print feature -->
<string name="browser_menu_print_2">Prenta</string>
<!--
Browser menu label for the Delete browsing data on quit feature.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_delete_browsing_data_on_quit">Hætta í %1$s</string>
<!--
Content description for a banner within the menu which prompt the user to make this app their default browser.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="browser_menu_default_banner_title">Gerðu %1$s sjálfgefið</string>
<!-- Label text within the set as default banner -->
<string name="browser_menu_default_banner_subtitle">Tekur nokkrar sekúndur. Skiptu um hvenær sem er.</string>
<!-- Content description for the button that dismisses the set as default banner in the menu -->
<string name="browser_menu_default_banner_dismiss">Afgreiða</string>
<!--
Menu "contextual feature recommendation" (CFR)
Text for the title in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature.
-->
<string name="menu_cfr_title">Nýtt: straumlínulöguð valmynd</string>
<!-- Text for the message in the contextual feature recommendation popup promoting the menu feature. -->
<string name="menu_cfr_body">Finndu hraðar það sem þú þarft, allt frá einkavafri til þess að vista aðgerðir.</string>
<!--
Extensions management fragment
Text displayed when there are no extensions to be shown
-->
<string name="extensions_management_no_extensions">Engir forritsaukar hér</string>
<!--
Browser Toolbar
Content description for the Home screen button on the browser toolbar
-->
<string name="browser_toolbar_home">Upphafsskjár</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Erase button: Erase the browsing
history and go back to the home screen.
-->
<string name="browser_toolbar_erase" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Eyða vafurferli</string>
<!-- Content description for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when no translation has occurred. -->
<string name="browser_toolbar_translate">Þýða síðu</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) for the translate page toolbar button that opens the translations dialog when the page is translated successfully.
%1$s is the name of the language that is displayed in the original page. (For example: English)
%2$s is the name of the language which the page was translated to. (For example: French)
-->
<string name="browser_toolbar_translated_successfully">Síða þýdd úr %1$s yfir í %2$s.</string>
<!--
Locale Settings Fragment
Content description for tick mark on selected language
-->
<string name="a11y_selected_locale_content_description">Valið tungumál</string>
<!-- Text for default locale item -->
<string name="default_locale_text">Nota tungumál tækis</string>
<!-- Placeholder text shown in the search bar before a user enters text -->
<string name="locale_search_hint">Tungumál leitarvélar</string>
<!--
Search Fragment
Button in the search view that lets a user search by scanning a QR code
-->
<string name="search_scan_button_2">Skanna QR-kóða</string>
<!-- Button in the search view when shortcuts are displayed that takes a user to the search engine settings -->
<string name="search_shortcuts_engine_settings">Leitarvélastillingar</string>
<!-- Button in the search view that lets a user navigate to the site in their clipboard -->
<string name="awesomebar_clipboard_title">Fylla inn tengil af klippispjaldi</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that allows search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_allow_button">Leyfa</string>
<!-- Button in the search suggestions onboarding that does not allow search suggestions in private sessions -->
<string name="search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button">Ekki leyfa</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint title text -->
<string name="search_suggestions_onboarding_title">Leyfa leitartillögur í huliðslotum?</string>
<!-- Search suggestion onboarding hint description text, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="search_suggestions_onboarding_text">%s mun deila öllu sem þú skrifar í leitarslánni með sjálfgefnu leitarvél þinni.</string>
<!-- Search engine suggestion title text. %s is the name of the suggested engine. -->
<string name="search_engine_suggestions_title">Leita með %s</string>
<!-- Search engine suggestion description text -->
<string name="search_engine_suggestions_description">Leita beint úr veffangastikunni</string>
<!-- Menu option in the search selector menu to open the search settings -->
<string name="search_settings_menu_item">Leitarstillingar</string>
<!-- Header text for the search selector menu -->
<string name="search_header_menu_item_2">Leita núna í:</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Search engine icon.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
-->
<string name="search_engine_icon_content_description_1">Leitarvél: %s</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.) of the search engine selector from the search toolbar.
%s is the search engine name (for example: DuckDuckGo).
The colon character (in "%s:") is intended to have the screen reader make a small pause between the search engine name and the description of the button.
-->
<string name="search_engine_selector_content_description">%s: val á leitarvél</string>
<!--
Home onboarding
Home onboarding dialog welcome screen title text.
-->
<string name="onboarding_home_welcome_title_2" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Velkomin á persónulegra internet</string>
<!-- Home onboarding dialog welcome screen description text. -->
<string name="onboarding_home_welcome_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Fleiri litir. Betri persónuvarnir. Sama skuldbindingin sem setur fólk fram yfir hagnað.</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen title text. -->
<string name="onboarding_home_sync_title_3" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Það er auðveldara en nokkru sinni að skipta á milli skjáa</string>
<!-- Home onboarding dialog sign into sync screen description text. -->
<string name="onboarding_home_sync_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Haltu áfram þar sem þú hættir með flipum af öðrum tækjum, sem núna eru á upphafssíðunni þinni.</string>
<!-- Text for the button to continue the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_get_started_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Hefjast handa</string>
<!-- Text for the button to navigate to the sync sign in screen on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_sign_in_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Skrá inn</string>
<!-- Text for the button to skip the onboarding on the home onboarding dialog. -->
<string name="onboarding_home_skip_button" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sleppa</string>
<!-- Onboarding home screen sync popup dialog message, shown on top of Recent Synced Tabs in the Jump back in section. -->
<string name="sync_cfr_message">Fliparnir þínir eru að samstillast! Haltu áfram þar sem frá var horfið í hinu tækinu þínu.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close button for the home onboarding dialog -->
<string name="onboarding_home_content_description_close_button">Loka</string>
<!--
Juno first user onboarding flow experiment, strings are marked unused as they are only referenced by Nimbus experiments.
Description for learning more about our privacy notice.
-->
<string name="juno_onboarding_privacy_notice_text" tools:ignore="BrandUsage">Meðferð persónuupplýsinga í Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_2">Við fáum kikk út úr því að halda þér öruggum</string>
<!--
Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_3" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Sjáðu hvers vegna milljónum manns líkar við Firefox</string>
<!-- Title for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_title_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Öruggt vafur með fleiri valmöguleikum</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3">Vafrinn okkar, sem ekki er rekinn í hagnaðarskyni, hjálpar til við að koma í veg fyrir að fyrirtæki laumist til að fylgjast með þér á ferðum þínum um vefinn.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4" tools:ignore="UnusedResources">Meira en 100 milljónir manna vernda friðhelgi sína með því að velja vafra sem er studdur af félagasamtökum án hagnaðarmarkmiða.</string>
<!-- Description for set firefox as default browser screen used by Nimbus experiments. -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5" tools:ignore="UnusedResources">Þekktir rekjarar? Lokað sjálfkrafa á þá. Forritsaukar? Prófaðu alla þessa 700. PDF-skjöl? Innbyggði lesarinn okkar gerir auðvelt að stjórna þeim.</string>
<!-- Text for the button to set firefox as default browser on the device -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Setja sem sjálfgefinn vafra</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_default_browser_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ekki núna</string>
<!-- Title for sign in to sync screen. -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_title_2">Haltu dulritun þegar þú hoppar á milli tækja</string>
<!--
Description for sign in to sync screen. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_sign_in_description_3" tools:ignore="BrandUsage">Firefox dulritar lykilorðin þín, bókamerkin og fleira þegar þú ert með samstillingu milli tækja.</string>
<!-- Text for the button to sign in to sync on the device -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Skrá inn</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_sign_in_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ekki núna</string>
<!--
Title for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_title_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Tilkynningar hjálpa þér að vera öruggari í Firefox</string>
<!--
Description for enable notification permission screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2" tools:ignore="BrandUsage">Sendu flipa á öruggan hátt á milli tækjanna þinna og uppgötvaðu aðra persónuverndareiginleika í Firefox.</string>
<!-- Text for the button to request notification permission on the device -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Kveikja á tilkynningum</string>
<!-- Text for the button dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_enable_notifications_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ekki núna</string>
<!--
Title for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Prófaðu Firefox-leitargræjuna</string>
<!--
Description for add search widget screen used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Með Firefox á heimaskjánum þínum muntu hafa greiðan aðgang að vafranum sem setur persónuvernd í fyrsta sæti og hindrar rakningu á milli vefsvæða.</string>
<!--
Text for the button to add search widget on the device used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_positive_button" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Bæta við Firefox-viðmótshluta</string>
<!-- Text for the button to dismiss the screen and move on with the flow -->
<string name="juno_onboarding_add_search_widget_negative_button" tools:ignore="UnusedResources">Ekki núna</string>
<!--
Onboarding header for the add-ons card used by Nimbus experiments. Nimbus experiments do not support string placeholders.
Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="onboarding_add_on_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Sérsníddu Firefox með forritsaukum</string>
<!-- Onboarding sub header for the add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_sub_header" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Bættu við forritsaukum frá utanaðkomandi aðilum til að auka öryggi þitt, framleiðni og fleira.</string>
<!-- Onboarding add-ons card, for checking more add-ons on, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_explore_more_extensions_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Skoða fleiri forritsauka</string>
<!-- Onboarding add-ons card, button for start browsing, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_start_browsing_button_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Fara að vafra</string>
<!-- Ublock name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Ublock Origin" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">uBlock Origin</string>
<!-- Ublock description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_ublock_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Lokaðu fyrir auglýsingar á áhrifaríkan og skilvirkan hátt.</string>
<!-- Privacy Badger name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Privacy Badger" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Privacy Badger</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_privacy_badger_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Gullmoli gegn rakningu. Stöðvaðu ósýnilega rekjara og auglýsingar sem njósna um þig.</string>
<!-- Search by Image name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Search by Image" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Leita eftir mynd</string>
<!-- Search by Image description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_search_by_image_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Sjáðu áhugaverða mynd og lærðu meira um hana.</string>
<!-- Dark Reader name for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. Note: The word "Dark Reader" is a brand name should NOT be translated -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_name" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Dark Reader</string>
<!-- Privacy Badger description for the onboarding add-ons card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_add_on_dark_reader_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Sérsniðinn dökkur hamur fyrir farsímavefi.</string>
<!-- Label for the number of reviews for an add-on. %1$s is the formatted number of reviews e.g. "1,234", "12,345", "123,456". -->
<string name="onboarding_add_on_reviews_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Umsagnir: %1$s</string>
<!-- Content description for the add-on icon. -->
<string name="onboarding_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Táknmynd viðbótar</string>
<!-- Content description for the an installed add-on icon. -->
<string name="onboarding_installed_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Tákn fyrir uppsetta viðbót</string>
<!-- Content description for the an installing add-on icon. -->
<string name="onboarding_installing_add_on_icon_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Set upp tákn fyrir viðbót</string>
<!-- Content description for the add add-on button. -->
<string name="onboarding_add_on_add_button_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Bæta við hnappi fyrir viðbót</string>
<!-- Content description for the star rating group. %1$s is the rating. -->
<string name="onboarding_add_on_star_rating_content_description" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Gefið einkunnin %1$s af 5</string>
<!-- Title for the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_title" tools:ignore="BrandUsage">Hjálpaðu okkur að gera Firefox betri</string>
<!-- Title for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_title">Senda hrunskýrslur inn sjálfkrafa</string>
<!-- Description for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_description">Hrunskýrslur gera okkur kleift að greina og laga vandamál með vafrann. Slíkar skýrslur geta innihaldið persónuleg eða viðkvæm gögn.</string>
<!-- Learn more link for the crash reporting option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more_2">Fræðast meira</string>
<!-- Title for the usage data option in the privacy preferences dialog shown during onboarding. Note: The word "Mozilla" should NOT be translated. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_title">Senda tækni- og samskiptagögn til Mozilla</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_description_2" tools:ignore="BrandUsage">Gögn um tækið þitt, vélbúnaðarstillingar og hvernig þú notar Firefox hjálpa til við að bæta eiginleika, afköst og stöðugleika fyrir alla.</string>
<string name="onboarding_preferences_dialog_usage_data_learn_more_2">Fræðast meira</string>
<!-- Positive button label for the privacy preferences dialog shown during onboarding. -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_positive_button">Lokið</string>
<!-- Terms of service onboarding title card label. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="onboarding_welcome_to_firefox" tools:ignore="BrandUsage">Verið velkomin í Firefox</string>
<!-- Terms of service sub header label. -->
<string name="onboarding_terms_of_service_sub_header_2">Hratt og öruggt vafur á netinu</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Samþykkja og halda áfram</string>
<!-- Terms of service onboarding page continue button label. -->
<string name="onboarding_term_of_service_agree_and_continue_button_label_2">Halda áfram</string>
<!-- Line one of the terms of service onboarding page. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2 as text (“Firefox Terms of Use”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_2">Með því að halda áfram, samþykkir þú %1$s.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_one_2. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_one_link_text_2" tools:ignore="BrandUsage">Notkunarskilmálar Firefox</string>
<!-- Line two of the terms of service onboarding page. 'Firefox' is intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link, using onboarding_term_of_service_line_two_link_text as text (“Privacy Notice”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_2" tools:ignore="BrandUsage">Firefox er annt um friðhelgi þína. Lestu meira í %1$s okkar.</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_two. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_two_link_text">Meðferð persónuupplýsinga</string>
<!-- Line three of the terms of service onboarding page. 'Firefox' and 'Mozilla' are intentionally hardcoded. %1$s is replaced by an active link using onboarding_term_of_service_line_three_link_text as text (“Manage”). -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three" tools:ignore="BrandUsage">Til að hjálpa til við að bæta vafrann sendir Firefox greiningar- og samskiptagögn til Mozilla. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in onboarding_term_of_service_line_three. -->
<string name="onboarding_term_of_service_line_three_link_text">Stjórna</string>
<!-- Marketing onboarding page title. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hjálpaðu til við að láta Firefox dafna</string>
<!-- Marketing onboarding page body. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ef þú deilir því hvernig þú uppgötvaðir Firefox og að þú notar hann, hjálpar þú við að kynna vafrann okkar fyrir fleirum.</string>
<!-- Marketing onboarding page opt-in checkbox. 'Mozilla' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_opt_in_checkbox" tools:ignore="UnusedResources">Deildu lágmarksgögnum með markaðstæknifélögum Mozilla. Þessi gögn eru aldrei seld eða notuð til að sýna þér auglýsingar.</string>
<!-- Marketing onboarding page clickable link text to "learn more" on how data is used. -->
<string name="onboarding_marketing_learn_more" tools:ignore="UnusedResources">Hvernig við notum gögnin</string>
<!-- Marketing onboarding page button label. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button" tools:ignore="UnusedResources">Staðfesta og byrja að vafra</string>
<!-- Marketing onboarding page title variant. “One last thing” refers to the final step or action in the onboarding process that we’re asking users to take before they can start using the browser. -->
<string name="onboarding_marketing_title_1" tools:ignore="UnusedResources">Eitt að lokum</string>
<!-- Marketing onboarding page body variant. 'Firefox' is intentionally hardcoded. -->
<string name="onboarding_marketing_body_1" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Deildu því hvernig þú uppgötvaðir Firefox og að þú notar hann með markaðstækniaðilum Mozilla. Þessi gögn eru aldrei seld.</string>
<!-- Marketing onboarding page button label variant. Button to confirm choice and start browsing. -->
<string name="onboarding_marketing_positive_button_1" tools:ignore="UnusedResources">Samþykkja og byrja að vafra</string>
<!-- Onboarding header for the toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_title" tools:ignore="UnusedResources">Veldu staðsetningu verkfærastikunnar</string>
<!-- Onboarding sub header for toolbar selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_description" tools:ignore="UnusedResources">Hafðu leitir innan seilingar.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and continue' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_continue_button">Vista og halda áfram</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'top' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_top_option">Efst</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card label for 'bottom' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_bottom_option">Neðst</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_main_image_content_description">Stór fyrirsagnarmynd af valsýn verkfærastikunnar sem sýnir myndskreytingu með verkfærastiku.</string>
<!-- Onboarding toolbar selection card content description for the toolbar placement image. -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_bottom_content_description">Mynd af neðri verkfærastiku</string>
<string name="onboarding_customize_toolbar_placement_top_content_description">Mynd af efri verkfærastiku</string>
<!-- Action label for toolbar options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_toolbar_a11y_action_label_select">velja</string>
<!-- Onboarding header for the theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_title" tools:ignore="UnusedResources">Veldu þema</string>
<!-- Onboarding sub header for theme selection card, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_description" tools:ignore="UnusedResources">Sjáðu vefinn í besta ljósinu.</string>
<!-- Onboarding label for 'Save and start browsing' button, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_save_and_start_button">Vista og byrja að vafra</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'dark' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_dark_option">Dökkt</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'light' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_light_option">Ljóst</string>
<!-- Onboarding theme selection card label for 'System auto' option, used by Nimbus experiments. -->
<string name="onboarding_customize_theme_system_option">Sjálfvirkt í kerfinu</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the main image. -->
<string name="onboarding_customize_theme_main_image_content_description">Stór fyrirsagnarmynd af vali á þema sem sýnir myndskreytingu af listamanni og byggingaverkfærum.</string>
<!-- Onboarding theme selection card content description for the theme selection image. %1$s is placeholder for either 'system', 'light' or 'dark'. -->
<string name="onboarding_customize_theme_content_description">Mynd af %1$s þema</string>
<!-- Action label for options that can be selected. Talkback will append this to say "Double tap to select". -->
<string name="onboarding_customize_theme_a11y_action_label_select">velja</string>
<!--
Widget Picker
Widget description for widget picker screen
-->
<string name="widget_picket_description">Byrjaðu snögga leit</string>
<!--
Search Widget
Content description for searching with a widget. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="search_widget_content_description_2">Opna nýjan %1$s-flipa</string>
<!-- Text preview for smaller sized widgets -->
<string name="search_widget_text_short">Leita</string>
<!-- Text preview for larger sized widgets -->
<string name="search_widget_text_long">Leita á vefnum</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Voice search -->
<string name="search_widget_voice">Raddleit</string>
<!--
Preferences
Title for the settings page
-->
<string name="settings">Stillingar</string>
<!-- Preference category for general settings -->
<string name="preferences_category_general">Almennt</string>
<!-- Preference category for all links about Fenix -->
<string name="preferences_category_about">Um</string>
<!-- Preference category for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_category_select_default_search_engine">Veldu eina</string>
<!-- Preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_2">Sýslaðu með aðrar leitarvélar</string>
<!-- Summary for preference for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_manage_search_shortcuts_summary">Breyta leitarvélum sem eru sýnilegar í leitarvalmyndinni</string>
<!-- Preference category for settings related to managing search shortcuts for the quick search menu -->
<string name="preferences_category_engines_in_search_menu">Breyta sýnilegum leitarvélum í leitarvalmyndinni</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default search engine -->
<string name="preferences_default_search_engine">Sjálfgefin leitarvél</string>
<!-- Preference for settings related to Search -->
<string name="preferences_search">Leita</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines -->
<string name="preferences_search_engines">Leitarvélar</string>
<!-- Preference for settings related to Search engines suggestions -->
<string name="preferences_search_engines_suggestions">Tillögur frá leitarvélum</string>
<!-- Preference Category for settings related to Search address bar -->
<string name="preferences_settings_address_bar">Kjörstillingar vistfangastiku</string>
<!-- Preference Category for settings to Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_address_bar_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Vistfangastika - Tillögur frá Firefox</string>
<!-- Preference link to Learn more about Firefox Suggest -->
<string name="preference_search_learn_about_fx_suggest" tools:ignore="BrandUsage">Frekari upplýsingar um tillögur frá Firefox</string>
<!-- Preference link to rating Fenix on the Play Store -->
<string name="preferences_rate">Gefa einkunn á Google Play</string>
<!--
Preference linking to about page for Fenix
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_about">Um %1$s</string>
<!-- Preference for settings related to changing the default browser -->
<string name="preferences_set_as_default_browser">Setja sem sjálfgefinn vafra</string>
<!-- Preference category for advanced settings -->
<string name="preferences_category_advanced">Frekari stillingar</string>
<!-- Preference category for privacy and security settings -->
<string name="preferences_category_privacy_security">Friðhelgi og öruggi</string>
<!-- Preference for advanced site settings -->
<string name="preferences_site_settings">Stillingar vefsvæðis</string>
<!-- Preference for private browsing options -->
<string name="preferences_private_browsing_options">Huliðsgluggastillingar</string>
<!-- Preference for opening links in a private tab -->
<string name="preferences_open_links_in_a_private_tab">Opna tengla í huliðsflipa</string>
<!-- Preference for allowing screenshots to be taken while in a private tab -->
<string name="preferences_allow_screenshots_in_private_mode">Leyfa skjámyndatöku í huliðsvafri</string>
<!-- Will inform the user of the risk of activating Allow screenshots in private browsing option -->
<string name="preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer">Ef leyft er, verða huliðsflipar einnig sýnilegir þegar mörg forrit eru opin</string>
<!-- Preference for adding private browsing shortcut -->
<string name="preferences_add_private_browsing_shortcut">Bæta við flýtileið fyrir huliðsvafur</string>
<!-- Preference for enabling "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_https_only_title">Einungis-HTTPS-hamur</string>
<!-- Preference title for using the screen lock to hide tabs in private browsing -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_title">Nota skjálás til að fela flipa í huliðsvafri</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Skoða flipa með fingrafari, andlitsopnun eða PIN-númeri.</string>
<!-- Informs the user how to access the tabs when "Use screen lock to hide tabs in private browsing" is enabled -->
<string name="preferences_pbm_lock_screen_summary_2">Skoða flipa með fingrafari, PIN-númeri eða andlitsopnun.</string>
<!-- Label for cookie banner section in quick settings panel. -->
<string name="cookie_banner_blocker">Útilokun vefkökuborða</string>
<!-- Preference for removing cookie/consent banners from sites automatically in private mode. See reduce_cookie_banner_summary for additional context. -->
<string name="preferences_cookie_banner_reduction_private_mode">Útilokun vefkökuborða í huliðsvafri</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_off_for_site">Slökkt fyrir þetta vefsvæði</string>
<!-- Text for cancel button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_cancel_button">Hætta við</string>
<!-- Text for request support button indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2">Senda beiðni</string>
<!-- Text for title indicating that cookie banner reduction is not supported for the current site, this is shown as part of the cookie banner details view. -->
<string name="cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_title_2">Biðja um stuðning við þessa síðu?</string>
<!-- Label for the snackBar, after the user reports with success a website where cookie banner reducer did not work -->
<string name="cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2">Beiðni send</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_on_for_site">Kveikt fyrir þetta vefsvæði</string>
<!-- Text for indicating that a request for unsupported site was sent to Nimbus (it's a Mozilla library for experiments), this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2">Stuðningsbeiðni send</string>
<!-- Text for indicating cookie banner handling is currently not supported for this site, this is shown as part of the protections panel with the tracking protection toggle -->
<string name="reduce_cookie_banner_unsupported_site">Vefsvæðið er ekki stutt í augnablikinu</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is on this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_on_for_site_1">Viltu kveikja á útilokun vefkökuborða fyrir %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner handling is off this site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is a shortened URL of the current site. -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_off_for_site_1">Viltu slökkva á útilokun vefkökuborða fyrir %1$s?</string>
<!-- Title text for a detail explanation indicating cookie banner reducer didn't work for the current site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2">%1$s getur ekki hafnað sjálfvirkt vefkökubeiðnum á þessari síðu. Þú getur sent beiðni um stuðning við þessa síðu.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is off for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1">Slökktu á þessu og %1$s mun hreinsa vefkökur og endurlesa þetta vefsvæði. Það gæti skráð þig út eða tæmt innkaupakörfur.</string>
<!-- Long text for a detail explanation indicating what will happen if cookie banner handling is on for a site, this is shown as part of the cookie banner panel in the toolbar. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3">Kveiktu á þessu og %1$s mun reyna að hafna sjálfkrafa öllum vefkökuborðum á þessu vefsvæði.</string>
<!-- Title for the cookie banner re-engagement CFR, the placeholder is replaced with app name. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="cookie_banner_cfr_title">%1$s var að hafna vefkökum fyrir þína hönd</string>
<!-- Message for the cookie banner re-engagement CFR -->
<string name="cookie_banner_cfr_message">Minni truflanir, færri vefkökur sem rekja ferðir þínar á þessu vefsvæði.</string>
<!-- Description of the preference to enable "HTTPS-Only" mode. -->
<string name="preferences_https_only_summary">Reynir sjálfkrafa að tengjast vefsvæðum með HTTPS dulritunareglum til að auka öryggi.</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to off -->
<string name="preferences_https_only_off">Óvirkt</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in all tabs -->
<string name="preferences_https_only_on_all">Virkt í öllum flipum</string>
<!-- Summary of https only preference if https only is set to on in private tabs only -->
<string name="preferences_https_only_on_private">Virkt í huliðsflipum</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about "HTTPS-Only" mode -->
<string name="preferences_http_only_learn_more">Frekari upplýsingar</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_all_tabs">Virkja í öllum flipum</string>
<!-- Option for the https only setting -->
<string name="preferences_https_only_in_private_tabs">Virkja eingöngu í huliðsflipum</string>
<!-- Title shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. -->
<string name="errorpage_httpsonly_title">Öruggt vefsvæði ekki tiltækt</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the first. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_title">Líklegast styður vefsvæðið einfaldlega ekki HTTPS.</string>
<!-- Message shown in the error page for when trying to access a http website while https only mode is enabled. The message has two paragraphs. This is the second. -->
<string name="errorpage_httpsonly_message_summary">Hins vegar er líka mögulegt að árás hafi verið gerð. Ef þú heldur áfram á vefsvæðið ættir þú ekki að setja inn neinar viðkvæmar upplýsingar. Ef þú heldur áfram verður slökkt tímabundið á Einungis-HTTPS-ham fyrir vefsvæðið.</string>
<!-- Preference for accessibility -->
<string name="preferences_accessibility">Aðgengileiki</string>
<!-- Preference to override the Mozilla account server -->
<string name="preferences_override_account_server">Sérsniðinn netþjónn fyrir Mozilla-aðganga</string>
<!-- Preference to override the Sync token server -->
<string name="preferences_override_sync_tokenserver">Sérsniðinn samstillingarþjónn</string>
<!-- Preference category for account information -->
<string name="preferences_category_account">Reikningur</string>
<!-- Preference for changing where the AddressBar is positioned -->
<string name="preferences_toolbar_2">Staðsetning veffangastiku</string>
<!-- Preference for changing default theme to dark or light mode -->
<string name="preferences_theme">Þema</string>
<!-- Preference for customizing the home screen -->
<string name="preferences_home_2">Upphafssíða</string>
<!-- Preference for gestures based actions -->
<string name="preferences_gestures">Bendingar</string>
<!-- Preference for settings related to visual options -->
<string name="preferences_customize">Sérsníða</string>
<!-- Preference description for banner about signing in -->
<string name="preferences_sign_in_description_2">Skráðu þig inn til að samstilla flipana þína, bókamerki, lykilorð og fleira.</string>
<!-- Preference shown instead of account display name while account profile information isn't available yet. -->
<string name="preferences_account_default_name_2">Mozilla-reikningur</string>
<!-- Preference text for account title when there was an error syncing FxA -->
<string name="preferences_account_sync_error">Tengjast aftur til að halda áfram með samstillingu</string>
<!-- Preference for language -->
<string name="preferences_language">Tungumál</string>
<!-- Preference for translations -->
<string name="preferences_translations">Þýðingar</string>
<!-- Preference for data choices -->
<string name="preferences_data_choices">Gagnamöguleikar</string>
<!-- Preference for data collection -->
<string name="preferences_data_collection">Gagnasöfnun</string>
<!-- Preference for developers -->
<string name="preferences_remote_debugging">Kembt með fjartengingu með USB tengi</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions -->
<string name="preferences_show_search_suggestions">Sýna leitartillögur</string>
<!-- Preference title for switch preference to show voice search button -->
<string name="preferences_show_voice_search">Sýna raddleit</string>
<!-- Preference title for switch preference to show search suggestions also in private mode -->
<string name="preferences_show_search_suggestions_in_private">Sýna í huliðsvöfrun</string>
<!-- Preference title for switch preference to show trending search suggestions -->
<string name="preferences_show_trending_search_suggestions">Sýna vinsælar tillögur</string>
<!-- Preference title for switch preference to show recent search suggestions -->
<string name="preferences_show_recent_search_suggestions">Sýna nýlegar leitir</string>
<!-- Preference title for switch preference to show a clipboard suggestion when searching -->
<string name="preferences_show_clipboard_suggestions">Sýna tillögur á klippispjaldi</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest browsing history when searching -->
<string name="preferences_search_browsing_history">Sýna ferilsögu</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest bookmarks when searching -->
<string name="preferences_search_bookmarks">Leita í bókamerkjum</string>
<!-- Preference title for switch preference to show shortcuts when searching -->
<string name="preferences_show_shortcuts">Sýna flýtileiðir</string>
<!-- Preference title for switch preference to suggest synced tabs when searching -->
<string name="preferences_search_synced_tabs">Leita í samstilltum flipum</string>
<!-- Preference for account settings -->
<string name="preferences_account_settings">Stillingar reiknings</string>
<!-- Preference for enabling url autocomplete -->
<string name="preferences_enable_autocomplete_urls">Sjálfvirk útfylling vefslóða</string>
<!-- Preference title for switch preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions -->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions">Tillögur frá styrktaraðilum</string>
<!--
Summary for preference to show sponsored Firefox Suggest search suggestions.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_sponsored_suggestions_summary">Styddu við %1$s með einstaka kostuðum tillögum</string>
<!--
Preference title for switch preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions">Tillögur frá %1$s</string>
<!-- Summary for preference to show Firefox Suggest search suggestions for web content -->
<string name="preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary">Fáðu tillögur af vefnum sem tengjast leitinni þinni</string>
<!-- Preference for link sharing -->
<string name="preferences_link_sharing">Deiling tengla</string>
<!-- Title for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_title">Hafa %1$s niðurhalstengil með á WhatsApp-sameignum</string>
<!-- Body for the link sharing toggle. %1$s is replaced by the brand name (e.g. Firefox). -->
<string name="link_sharing_toggle_body">Bjóddu vinum þínum að prófa hraðari og öruggari vafur með %1$s í hvert skipti sem þú deilir tengli á WhatsApp.</string>
<!-- Snackbar message shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_message">Tengli deilt</string>
<!-- Snackbar action label shown when user shares a link -->
<string name="link_shared_snackbar_action">Sýsla með stillingar</string>
<!-- Preference for open links in third party apps -->
<string name="preferences_open_links_in_apps">Opna tengla í smáforritum</string>
<!-- Preference for open links in third party apps always open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_always">Alltaf</string>
<!-- Preference for open links in third party apps ask before opening option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_ask">Spyrja áður en er opnað</string>
<!-- Preference for open links in third party apps never open in apps option -->
<string name="preferences_open_links_in_apps_never">Aldrei</string>
<!-- Preference for open download with an external download manager app -->
<string name="preferences_external_download_manager">Utanaðkomandi niðurhalsstjóri</string>
<!-- Preference for enabling gecko engine logs -->
<string name="preferences_enable_gecko_logs">Virkja Gecko-atvikaskráningar</string>
<!-- Message to indicate users that we are quitting the application to apply the changes -->
<string name="quit_application">Hætti í forritinu til að virkja breytingar…</string>
<!-- Preference for extensions -->
<string name="preferences_extensions">Forritsaukar</string>
<!-- Preference for installing a local extension -->
<string name="preferences_install_local_extension">Setja inn forritsauka úr skrá</string>
<!-- Preference for notifications -->
<string name="preferences_notifications">Tilkynningar</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are allowed -->
<string name="notifications_allowed_summary">Leyft</string>
<!-- Summary for notification preference indicating notifications are not allowed -->
<string name="notifications_not_allowed_summary">Ekki leyft</string>
<!--
Add-on Permissions
The title of the required permissions section from addon's permissions screen
-->
<string name="addons_permissions_heading_required" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="141">Nauðsynlegt</string>
<!-- The title of the optional permissions section from addon's permissions screen -->
<string name="addons_permissions_heading_optional" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="141">Valkvætt</string>
<!-- The title of the origin permission option allowing a user to enable the extension to run on all sites -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites">Leyfa fyrir öll vefsvæði</string>
<!-- The subtitle for the allow for all sites preference toggle -->
<string name="addons_permissions_allow_for_all_sites_subtitle">Ef þú treystir þessum forritsauka geturðu gefið honum heimild fyrir öll vefsvæði.</string>
<!-- The text shown when an extension does not require permissions -->
<string name="addons_does_not_require_permissions">Þessi forritsauki þarf engar heimildir.</string>
<!--
Add-on Preferences
Preference to customize the configured AMO (addons.mozilla.org) collection
-->
<string name="preferences_customize_extension_collection">Sérsniðið forritsaukasafn</string>
<!-- Button caption to confirm the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_ok">Í lagi</string>
<!-- Button caption to abort the add-on collection configuration -->
<string name="customize_addon_collection_cancel">Hætta við</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection name -->
<string name="customize_addon_collection_hint">Heiti safns</string>
<!-- Hint displayed on input field for custom collection user ID -->
<string name="customize_addon_collection_user_hint">Eigandi safns (notandaauðkenni)</string>
<!-- Toast shown after confirming the custom extension collection configuration -->
<string name="toast_customize_extension_collection_done">Forritsaukasafni þínu hefur verið breytt. Slekk á forritinu til að innleiða breytingar…</string>
<!--
Customize Home
Header text for jumping back into the recent tab in customize the home screen
-->
<string name="customize_toggle_jump_back_in">Hoppa aftur inn</string>
<!-- Title for the customize home screen section with bookmarks. -->
<string name="customize_toggle_bookmarks">Bókamerki</string>
<!--
Title for the customize home screen section with recently visited. Recently visited is
a section where users see a list of tabs that they have visited in the past few days
-->
<string name="customize_toggle_recently_visited">Nýlega heimsótt</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_2" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Umhugsunarverðar sögur</string>
<!-- Title for the customize home screen section with Pocket. -->
<string name="customize_toggle_pocket_3">Sögur</string>
<!-- Summary for the customize home screen section with Pocket. %s is "Pocket". -->
<string name="customize_toggle_pocket_summary" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Greinar knúnar með %s</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored Pocket stories. -->
<string name="customize_toggle_pocket_sponsored">Kostaðar sögur</string>
<!-- Title for the opening wallpaper settings screen -->
<string name="customize_wallpapers">Bakgrunnar</string>
<!-- Title for the customize home screen section with sponsored shortcuts. -->
<string name="customize_toggle_contile">Kostaðar flýtileiðir</string>
<!--
Wallpapers
Content description for various wallpapers. %1$s is the name of the wallpaper.
-->
<string name="wallpapers_item_name_content_description">Bakgrunnsatriði: %1$s</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper is selected -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_message">Bakgrunnur uppfærður!</string>
<!-- Snackbar label for action to view selected wallpaper -->
<string name="wallpaper_updated_snackbar_action">Skoða</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be downloaded -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_message">Gat ekki sótt bakgrunnsmynd</string>
<!-- Snackbar label for action to retry downloading the wallpaper -->
<string name="wallpaper_download_error_snackbar_action">Reyna aftur</string>
<!-- Snackbar message for when wallpaper couldn't be selected because of the disk error -->
<string name="wallpaper_select_error_snackbar_message">Gat ekki skipt um bakgrunnsmynd</string>
<!-- Text displayed that links to website containing documentation about the "Limited Edition" wallpapers. -->
<string name="wallpaper_learn_more">Kanna nánar</string>
<!-- Text for classic wallpapers title. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="wallpaper_classic_title">Klassískt %s</string>
<!-- Text for artist series wallpapers title. "Artist series" represents a collection of artist collaborated wallpapers. -->
<string name="wallpaper_artist_series_title">Safn frá listamönnum</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers with learn more link. %s is a learn more link using wallpaper_learn_more as text. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description_with_learn_more">Safn frá Independent Voices. %s</string>
<!-- Description text for the artist series wallpapers. "Independent voices" is the name of the wallpaper collection -->
<string name="wallpaper_artist_series_description">Independent Voices safnið.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog header text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_title_text">Prófaðu skvettu af lit</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog body text. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_body_text">Veldu bakgrunnsmynd sem talar til þín.</string>
<!-- Wallpaper onboarding dialog learn more button text. The button navigates to the wallpaper settings screen. -->
<string name="wallpapers_onboarding_dialog_explore_more_button_text">Skoða fleiri bakgrunnsmyndir</string>
<!--
Icon picker
Title for the "Default" alternative app icon variant in the icon picker screen.
-->
<string name="alternative_app_icon_option_default">Sjálfgefið</string>
<!-- Title for the "Light" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_light">Ljóst</string>
<!-- Title for the "Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_dark">Dökkt</string>
<!-- Title for the "Red" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_red">Rautt</string>
<!-- Title for the "Green" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_green">Grænt</string>
<!-- Title for the "Blue" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_blue">Blátt</string>
<!-- Title for the "Purple" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple">Fjólublátt</string>
<!-- Title for the "Purple Dark" alternative app icon variant in the icon picker screen. -->
<string name="alternative_app_icon_option_purple_dark">Dökkfjólublátt</string>
<!-- Title for the "Sunrise" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a soft yellow-to-blue gradient background, resembling the colors of early morning light. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunrise">Sólarupprás</string>
<!-- Title for the "Golden Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a warm golden-to-pink gradient background, resembling the colors of the sunlight shortly before sunset. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_golden_hour">Sólroði</string>
<!-- Title for the "Sunset" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a rich red-to-purple gradient background, resembling the tones of a sunset sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_sunset">Sólarlag</string>
<!-- Title for the "Blue Hour" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a cool blue gradient background, resembling the sky color around the time just after sunset or before sunrise. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_blue_hour">Rökkurstund</string>
<!-- Title for the "Twilight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a purple-toned gradient background, resembling the sky color during twilight. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_twilight">Rökkur</string>
<!-- Title for the "Midnight" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a dark gradient background, resembling the deep tones of the night sky. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_midnight">Miðnætti</string>
<!-- Title for the "Northern Lights" gradient alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon has a dynamic green, blue, and purple gradient background, resembling the aurora borealis. -->
<string name="alternative_app_icon_option_gradient_northern_lights">Norðurljós</string>
<!-- Title for the "Retro 2004" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the classic Firefox logo from 2004. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2004">Retró 2004</string>
<!-- Title for the "Retro 2017" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon uses the Firefox logo from 2017, with a more modernized design. -->
<string name="alternative_app_icon_option_retro_2017">Retró 2017</string>
<!-- Title for the "Pixelated" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. This app icon features a pixel-art style, resembling retro 8-bit graphics. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pixelated">Mynddílað</string>
<!-- Title for the "Minimal" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon presents a simplified, flat and monochrome version of the Firefox logo. -->
<string name="alternative_app_icon_option_minimal">Lágmarks</string>
<!-- Title for the "Pride" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon incorporates a rainbow color scheme in support of the LGBTQ+ community. -->
<string name="alternative_app_icon_option_pride">Regnbogi</string>
<!-- Title for the "Cute" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon features a playful design with an adorable aesthetic. -->
<string name="alternative_app_icon_option_cute">Sætt</string>
<!-- Title for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo">Mómó</string>
<!-- Subtitle for the "Momo" themed alternative app icon variant in the icon picker screen. The app icon was created by artist @heyheymomodraws and features a unique hand-drawn style with a friendly fox. -->
<string name="alternative_app_icon_option_momo_subtitle">Búið til af @heyheymomodraws</string>
<!--
Add-ons general availability nimbus message
Title of the Nimbus message for extension general availability
-->
<string name="addon_ga_message_title_2" tools:ignore="UnusedResources">Nýir forritsaukar eru í boði núna</string>
<!-- Body of the Nimbus message for add-ons general availability. 'Firefox' intentionally hardcoded here -->
<string name="addon_ga_message_body" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Skoðaðu meira en 100+ nýja forritsauka sem gera þér kleift að gera Firefox að þínum eigin.</string>
<!-- Button text of the Nimbus message for extensions general availability. -->
<string name="addon_ga_message_button_2" tools:ignore="UnusedResources">Skoða forritsauka</string>
<!--
Extension process crash dialog to user
Title of the extension crash dialog shown to the user when enough errors have occurred with extensions and they need to be temporarily disabled
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_title">Forritsaukar eru tímabundið óvirkir</string>
<!--
This is a message shown to the user when too many errors have occurred with the extensions process and they have been disabled.
The user can decide if they would like to continue trying to start extensions or if they'd rather continue without them.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="extension_process_crash_dialog_message">Einn eða fleiri forritsauki hættu að virka, sem gerir kerfið þitt óstöðugt. %1$s reyndi árangurslaust að endurræsa forritsaukana.\n\nForritsaukar verða ekki endurræstir meðan á núverandi lotu stendur.\n\nEf þú fjarlægir eða slekkur á forritsaukum gæti það lagað þetta vandamál.</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to try restarting the extensions but the dialog will reappear if it is unsuccessful again -->
<string name="extension_process_crash_dialog_retry_button_text" tools:ignore="UnusedResources">Prófaðu að endurræsa forritsauka</string>
<!-- Button text on the extension crash dialog to prompt the user to continue with all extensions disabled. -->
<string name="extension_process_crash_dialog_disable_extensions_button_text">Halda áfram með forritsauka óvirka</string>
<!--
Account Preferences
Preference for managing your account via accounts.firefox.com
-->
<string name="preferences_manage_account">Sýsla með reikning</string>
<!-- Summary of the preference for managing your account via accounts.firefox.com. -->
<string name="preferences_manage_account_summary">Breyttu lykilorðinu þínu, sýslaðu með gagnasafnið þitt eða eyddu reikningnum þínum</string>
<!-- Preference for triggering sync -->
<string name="preferences_sync_now">Samstilla núna</string>
<!-- Preference category for sync -->
<string name="preferences_sync_category">Velja hvað á að samstilla</string>
<!-- Preference for syncing history -->
<string name="preferences_sync_history">Feril</string>
<!-- Preference for syncing bookmarks -->
<string name="preferences_sync_bookmarks">Bókamerki</string>
<!-- Preference for syncing passwords -->
<string name="preferences_sync_logins_2">Lykilorð</string>
<!-- Preference for syncing tabs -->
<string name="preferences_sync_tabs_2">Opnir flipar</string>
<!-- Preference for signing out -->
<string name="preferences_sign_out">Útskráning</string>
<!-- Preference displays and allows changing current FxA device name -->
<string name="preferences_sync_device_name">Heiti á tæki</string>
<!-- Text shown when user enters empty device name -->
<string name="empty_device_name_error">Heiti tækis má ekki vera autt.</string>
<!-- Label indicating that sync is in progress -->
<string name="sync_syncing_in_progress">Samstilli…</string>
<!-- Label summary indicating that sync failed. %s is the date stamp showing last time it succeeded. -->
<string name="sync_failed_summary">Samstilling mistókst. Tókst síðast: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_failed_never_synced_summary">Samstilling mistókst. Síðast samstillt: aldrei</string>
<!-- Label summary the date we last synced. %s is date stamp showing last time sync was completed. -->
<string name="sync_last_synced_summary">Síðasta samstilling: %s</string>
<!-- Label summary showing never synced -->
<string name="sync_never_synced_summary">Síðasta samstilling: aldrei</string>
<!--
Text for displaying the default device name.
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"). %2$s is the device manufacturer name
and %3$s is the device model.
-->
<string name="default_device_name_2">%1$s á %2$s %3$s</string>
<!-- Preference for syncing payment methods -->
<string name="preferences_sync_credit_cards_2">Greiðslumátar</string>
<!-- Preference for syncing addresses -->
<string name="preferences_sync_address">Vistföng</string>
<!--
Send Tab
Name of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app
-->
<string name="fxa_received_tab_channel_name">Mótteknir flipar</string>
<!-- Description of the "receive tabs" notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="fxa_received_tab_channel_description" tools:ignore="BrandUsage">Tilkynningar um flipa sem berast frá öðrum Firefox tækjum.</string>
<!-- The body for these is the URL of the tab received -->
<string name="fxa_tab_received_notification_name">Tók á móti flipa</string>
<!-- %s is the device name -->
<string name="fxa_tab_received_from_notification_name">Flipi frá %s</string>
<!--
Close Synced Tabs
The title for a notification shown when the user closes tabs that are currently
open on this device from another device that's signed in to the same Mozilla account.
%1$s is a placeholder for the app name; %2$d is the number of tabs closed.
-->
<string name="fxa_tabs_closed_notification_title">%1$s flipum lokað: %2$d</string>
<!-- The body for a "closed synced tabs" notification. -->
<string name="fxa_tabs_closed_text">Skoða nýjustu flipa sem var lokað</string>
<!--
Advanced Preferences
Preference for tracking protection exceptions
-->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions">Undanþágur</string>
<!-- Button in Exceptions Preference to turn on tracking protection for all sites (remove all exceptions) -->
<string name="preferences_tracking_protection_exceptions_turn_on_for_all">Virkja fyrir öll vefsvæði</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions -->
<string name="exceptions_empty_message_description">Undantekningar gera þér kleift að slökkva á rakningarvörn fyrir valin vefsvæði.</string>
<!-- Text displayed when there are no exceptions, with learn more link that brings users to a tracking protection SUMO page -->
<string name="exceptions_empty_message_learn_more_link">Fræðast meira</string>
<!-- Preference switch for usage and technical data collection -->
<string name="preference_usage_data_2">Senda tækni- og samskiptagögn</string>
<!-- Preference switch for usage and technical learn more link -->
<string name="preference_usage_data_learn_more">Fræðast meira</string>
<!-- Preference description for marketing data collection. Note: The words "Firefox" should NOT be translated -->
<string name="preferences_usage_data_description_1" tools:ignore="BrandUsage">Gögn um tækið þitt, vélbúnaðarstillingar og hvernig þú notar Firefox, hjálpa til við að bæta eiginleika, afköst og stöðugleika fyrir alla notendur.</string>
<!-- Preference switch for campaign measurement data (marketing data) collection -->
<string name="preferences_marketing_data_2">Mælingagögn herferðar</string>
<!--
Preference description for marketing data collection.
Note: The words "Firefox" and "Mozilla" should NOT be translated. “That you use it” is to mean that the user is opting in to sharing that they are continuing to use Firefox after installing it; not that Firefox is tracking their “usage” or what they’re using it for.
-->
<string name="preferences_marketing_data_description_4" tools:ignore="BrandUsage">Deildu því hvernig þú uppgötvaðir Firefox og að þú notar hann með markaðstæknifélögum Mozilla.</string>
<!-- Learn more link for marketing data preference -->
<string name="preferences_marketing_data_learn_more">Frekari upplýsingar um markaðsgögn</string>
<!-- Preference switch for daily usage ping data collection -->
<string name="preferences_daily_usage_ping_title">Ping um daglega notkun</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_description">Þetta hjálpar Mozilla að áætla virka notendur.</string>
<string name="preferences_daily_usage_ping_learn_more">Frekari upplýsingar um notkunargögn</string>
<!-- Preference switch title for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_title">Senda hrunskýrslur inn sjálfkrafa</string>
<!-- Preference switch description for automatically submitting crash reports -->
<string name="preferences_automatically_send_crashes_description">Þetta gerir okkur kleift að greina og laga vandamál með vafrann. Slíkar skýrslur geta innihaldið persónuleg eða viðkvæm gögn.</string>
<!-- Learn more link for crash reporting preference -->
<string name="onboarding_preferences_dialog_crash_reporting_learn_more">Frekari upplýsingar um hrunskýrslur</string>
<!-- Title for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_2">Kannanir</string>
<!-- Summary for studies preferences -->
<string name="preference_experiments_summary_2">Leyfir Mozilla að setja upp og keyra rannsóknir</string>
<!--
Turn On Sync Preferences
Header of the Sync and save your data preference view
-->
<string name="preferences_sync_2">Samstilla og vista gögn</string>
<!-- Preference for reconnecting to FxA sync -->
<string name="preferences_sync_sign_in_to_reconnect">Skráðu þig inn til að tengjast aftur</string>
<!-- Preference for removing FxA account -->
<string name="preferences_sync_remove_account">Fjarlægja reikning</string>
<!--
Pairing Feature strings
Instructions on how to access pairing
-->
<string name="pair_instructions_2"><![CDATA[Skannaðu QR kóðann sem sýndur er á <b>firefox.com/pair</b>]]></string>
<!--
Toolbar Preferences
Preference for using top toolbar
-->
<string name="preference_top_toolbar">Efst</string>
<!-- Preference for using bottom toolbar -->
<string name="preference_bottom_toolbar">Neðst</string>
<!--
Theme Preferences
Preference for using light theme
-->
<string name="preference_light_theme">Ljóst</string>
<!-- Preference for using dark theme -->
<string name="preference_dark_theme">Dökkt</string>
<!-- Preference for using using dark or light theme automatically set by battery -->
<string name="preference_auto_battery_theme">Stillt af Battery Saver</string>
<!-- Preference for using following device theme -->
<string name="preference_follow_device_theme">Fylgja þema tækisins</string>
<!--
Gestures Preferences
Preferences for using pull to refresh in a webpage
-->
<string name="preference_gestures_website_pull_to_refresh">Dragðu til að endurlesa</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbar -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar">Skrunaðu til að fela verkfærastikuna</string>
<!-- Preference for showing the opened tabs by swiping up on the toolbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs">Strjúktu verkfærastikunni upp til að opna flipa</string>
<!-- Preference for using the dynamic toolbars -->
<string name="preference_gestures_dynamic_toolbar_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Skrunaðu til að fela veffangastiku og verkfærastiku</string>
<!-- Preference for switching tabs by swiping horizontally on the addressbar -->
<string name="preference_gestures_swipe_toolbar_switch_tabs_2">Strjúktu veffangastikuna til hliðar til að skipta um flipa</string>
<!--
Library
Option in Library to open Downloads page
-->
<string name="library_downloads">Sóttar skrár</string>
<!-- Option in library to open Bookmarks page -->
<string name="library_bookmarks">Bókamerki</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks root page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_root">Bókamerki borðtölvu útgáfu</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "menu" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_menu">Bókarmerkja valmynd</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "toolbar" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_toolbar">Bókamerkjastika</string>
<!-- Option in library to open Desktop Bookmarks "unfiled" page -->
<string name="library_desktop_bookmarks_unfiled">Önnur bókamerki</string>
<!-- Option in Library to open History page -->
<string name="library_history">Ferill</string>
<!-- Option in Library to open a new tab -->
<string name="library_new_tab">Nýr flipi</string>
<!-- Settings Page Title -->
<string name="settings_title">Stillingar</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): "Close button for library settings" -->
<string name="content_description_close_button">Loka</string>
<!--
Title to show in alert when a lot of tabs are to be opened
%d is a placeholder for the number of tabs that will be opened
-->
<string name="open_all_warning_title">Opna %d flipa?</string>
<!--
Message to warn users that a large number of tabs will be opened
%s will be replaced by app name.
-->
<string name="open_all_warning_message">Að opna þetta marga flipa gæti hægt á %s á meðan síðurnar eru að hlaðast inn. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?</string>
<!-- Dialog button text for confirming open all tabs -->
<string name="open_all_warning_confirm">Opna flipa</string>
<!-- Dialog button text for canceling open all tabs -->
<string name="open_all_warning_cancel">Hætta við</string>
<!--
Text to show users they have one page in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_site_1">%d síða</string>
<!--
Text to show users they have multiple pages in the history group section of the History fragment.
%d is a placeholder for the number of pages in the group.
-->
<string name="history_search_group_sites_1">%d síður</string>
<!-- Option in library for Recently Closed Tabs -->
<string name="library_recently_closed_tabs">Nýlega lokaðir flipar</string>
<!-- Option in library to open Recently Closed Tabs page -->
<string name="recently_closed_show_full_history">Skoða allan vafurferil</string>
<!--
Text to show users they have multiple tabs saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tabs">%d flipar</string>
<!--
Text to show users they have one tab saved in the Recently Closed Tabs section of history.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="recently_closed_tab">%d flipi</string>
<!-- Recently closed tabs screen message when there are no recently closed tabs -->
<string name="recently_closed_empty_message">Engir nýlega lokaðir flipar hér</string>
<!--
Tab Management
Title of preference for tabs management
-->
<string name="preferences_tabs">Flipar</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the tab view -->
<string name="preferences_tab_view">Flipasýn</string>
<!-- Option for a list tab view -->
<string name="tab_view_list">Listi</string>
<!-- Option for a grid tab view -->
<string name="tab_view_grid">Reitir</string>
<!-- Title of preference that allows a user to auto close tabs after a specified amount of time -->
<string name="preferences_close_tabs">Loka flipum</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will never auto close tabs, always allows user to manually close tabs -->
<string name="close_tabs_manually">Aldrei</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day">Eftir einn dag</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week">Eftir eina viku</string>
<!-- Option for auto closing tabs that will auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month">Eftir einn mánuð</string>
<!-- Title of preference that allows a user to specify the auto-close settings for open tabs -->
<string name="preference_auto_close_tabs" tools:ignore="UnusedResources">Loka opnum flipum sjálfvirkt</string>
<!--
Opening screen
Title of a preference that allows a user to choose what screen to show after opening the app
-->
<string name="preferences_opening_screen">Upphafsskjár</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage">Upphafssíða</string>
<!-- Option for always opening the user's last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab">Síðasti flipi</string>
<!-- Option for always opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity">Upphafssíða eftir fjórar klukkustundir án virkni</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to manual close -->
<string name="close_tabs_manually_summary">Loka handvirkt</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one day -->
<string name="close_tabs_after_one_day_summary">Loka eftir einn dag</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one week -->
<string name="close_tabs_after_one_week_summary">Loka eftir eina viku</string>
<!-- Summary for tabs preference when auto closing tabs setting is set to auto close tabs after one month -->
<string name="close_tabs_after_one_month_summary">Loka eftir einn mánuð</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the homepage when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_homepage_summary">Opna á upphafssíðu</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating always opening the last-open tab when re-opening the app -->
<string name="opening_screen_last_tab_summary">Opna á síðasta flipa</string>
<!-- Summary for homepage preference indicating opening the homepage when re-opening the app after four hours of inactivity -->
<string name="opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary">Opna á upphafssíðu eftir fjórar klukkustundir</string>
<!--
Inactive tabs
Category header of a preference that allows a user to enable or disable the inactive tabs feature
-->
<string name="preferences_inactive_tabs">Færa gamla flipa í óvirka</string>
<!-- Title of inactive tabs preference -->
<string name="preferences_inactive_tabs_title">Flipar sem þú hefur ekki skoðað í tvær vikur verða færðir í óvirka hlutann.</string>
<!--
Studies
Title of the remove studies button
-->
<string name="studies_remove">Fjarlægja</string>
<!-- Title of the active section on the studies list -->
<string name="studies_active">Virkt</string>
<!-- Description for studies -->
<string name="studies_description_3">Prófaðu eiginleika og hugmyndir áður en þær eru settar í dreifingu.</string>
<!-- Title of the Studies data preference -->
<string name="studies_title">Settu upp og keyrðu rannsóknir</string>
<!-- Learn more link for studies, links to an article for more information about studies. -->
<string name="studies_learn_more">Frekari upplýsingar</string>
<!--
Sessions
Title for the list of tabs in the current private session used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened private tabs
-->
<string name="tabs_header_private_tabs_counter_title">Opnir huliðsflipar: %1$s. Ýttu til að skipta um flipa.</string>
<!--
Title for the list of tabs in the synced tabs used by a11y services
The %1$s will be replaced by the number of opened synced tabs
-->
<string name="tabs_header_synced_tabs_counter_title">Opnir samstilltir flipar: %1$s. Ýttu til að skipta um flipa.</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_tab">Bæta við flipa</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Add tab button. Adds a news tab when pressed -->
<string name="add_private_tab">Bæta við huliðsflipa</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate adding a new private tab in the tab -->
<string name="tab_drawer_fab_content">Einka</string>
<!-- Text for the new tab button to indicate syncing command on the synced tabs page -->
<string name="tab_drawer_fab_sync">Samstiling</string>
<!-- Text shown in the menu for sharing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_share">Deila flipum</string>
<!-- Text shown in the menu to view recently closed tabs -->
<string name="tab_tray_menu_recently_closed">Nýlega lokaðir flipar</string>
<!-- Text shown in the tabs tray inactive tabs section -->
<string name="tab_tray_inactive_recently_closed" tools:ignore="UnusedResources">Nýlega lokað</string>
<!-- Text shown in the menu to view account settings -->
<string name="tab_tray_menu_account_settings">Stillingar reiknings</string>
<!-- Text shown in the menu to view tab settings -->
<string name="tab_tray_menu_tab_settings">Stillingar flipa</string>
<!-- Text shown in the menu for closing all tabs -->
<string name="tab_tray_menu_item_close">Loka öllum flipum</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for bookmarking selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_bookmark">Bókamerki</string>
<!-- Text shown in the multiselect menu for closing selected tabs. -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_item_close">Loka</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect share button -->
<string name="tab_tray_multiselect_share_content_description">Deila völdum flipum</string>
<!-- Content description for tabs tray multiselect menu -->
<string name="tab_tray_multiselect_menu_content_description">Valmynd valinna flipa</string>
<!-- Title text displayed for a homepage tab in the tabs tray. -->
<string name="tab_tray_homepage_tab">Upphafssíða</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Removes tab from collection button. Removes the selected tab from collection when pressed -->
<string name="remove_tab_from_collection">Fjarlæga flipann úr safni</string>
<!-- Text for button to enter multiselect mode in tabs tray -->
<string name="tabs_tray_select_tabs">Veldu flipa</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab button. Closes the current session when pressed -->
<string name="close_tab">Loka flipa</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Close tab <title> button. %s is the tab title -->
<string name="close_tab_title">Loka flipa %s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the open tabs menu when pressed -->
<string name="open_tabs_menu">Opnaðu flipa valmyndina</string>
<!-- Open tabs menu item to save tabs to collection -->
<string name="tabs_menu_save_to_collection1">Vista flipa í safn</string>
<!-- Text for the menu button to delete a collection -->
<string name="collection_delete">Eyða safni</string>
<!-- Text for the menu button to rename a collection -->
<string name="collection_rename">Endurnefna safn</string>
<!-- Text for the button to open tabs of the selected collection -->
<string name="collection_open_tabs">Opna flipa</string>
<!-- Hint for adding name of a collection -->
<string name="collection_name_hint">Heiti safns</string>
<!-- Text for the menu button to remove a top site -->
<string name="remove_top_site">Fjarlægja</string>
<!-- Text for the menu button to delete a top site from history -->
<string name="delete_from_history">Eyða úr vafurferli</string>
<!-- Postfix for private WebApp titles. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="pwa_site_controls_title_private">%1$s (huliðshamur)</string>
<!--
History
Text for the button to search all history
-->
<string name="history_search_1">Settu inn leitarorð</string>
<!-- Text for the button to clear all history -->
<string name="history_delete_all">Eyða ferli</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that multiple browsing history items has been deleted -->
<string name="history_delete_multiple_items_snackbar">Hreinsa feril</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single browsing history item has been deleted. %1$s is the shortened URL of the deleted history item. -->
<string name="history_delete_single_item_snackbar">Eyða %1$s</string>
<!-- Context description text for the button to delete a single history item -->
<string name="history_delete_item">Eyða</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="history_multi_select_title">%1$d valið</string>
<!-- Text for the header that groups the history for today -->
<string name="history_today">Í dag</string>
<!-- Text for the header that groups the history for yesterday -->
<string name="history_yesterday">Í gær</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 7 days -->
<string name="history_7_days">Síðustu 7 daga</string>
<!-- Text for the header that groups the history the past 30 days -->
<string name="history_30_days">Síðustu 30 daga</string>
<!-- Text for the header that groups the history older than the last month -->
<string name="history_older">Eldri</string>
<!-- Text shown when no history exists -->
<string name="history_empty_message">Ekkert ferli hér</string>
<!--
Downloads
Text for the snackbar to confirm that a multiple download items have been removed. %1$s is the number of removed download items.
%1$d is the number of items deleted.
-->
<string name="download_delete_multiple_items_snackbar_2">Atriðum eytt: %1$d</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a single download item has been removed. %1$s is the name of the download item. -->
<string name="download_delete_single_item_snackbar_2">Eyddi „%1$s“</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that downloads are in progress. -->
<string name="download_in_progress_snackbar">Verið að sækja…</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view in progress download details. -->
<string name="download_in_progress_snackbar_action_details">Nánar</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm that a download has completed. -->
<string name="download_completed_snackbar">Niðurhali lokið</string>
<!-- Text for the snackbar action button to open a completed download. -->
<string name="download_completed_snackbar_action_open">Opna</string>
<!-- Text for the snackbar action button to undo deleting a download. -->
<string name="download_undo_delete_snackbar_action">Afturkalla</string>
<!-- Text shown when no download exists -->
<string name="download_empty_message_2">Ekkert niðurhal ennþá</string>
<!-- Text description shown when no download exists -->
<string name="download_empty_description">Skrár sem þú sækir munu birtast hér.</string>
<!--
History multi select title in app bar
%1$d is the number of downloads selected
-->
<string name="download_multi_select_title">%1$d valið</string>
<!-- Title for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file. -->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_title">Ekki nægilegt pláss</string>
<!--
Message for the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
%s is the name of the file to download.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_message"><![CDATA[Þetta tæki hefur ekki nægilegt pláss til að sækja <b>%s</b>.]]></string>
<!--
Text for the confirm button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will navigate the user to the device's storage management settings.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_confirm_button_text">Sýsla með skrár</string>
<!--
Text for the cancel button in the dialog that is shown when there is not enough storage space to download a file.
This button will dismiss the dialog.
-->
<string name="download_file_has_not_enough_storage_dialog_cancel_button_text">Hætta við</string>
<!-- Text for the button to delete a single downloaded file item -->
<string name="download_delete_item">Eyða</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate back" button -->
<string name="download_navigate_back_description">Fara til baka</string>
<!-- Content description for the toolbar "Navigate up" button -->
<string name="download_navigate_up_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Fara upp</string>
<!-- Content description for the toolbar back button while searching the downloads -->
<string name="download_close_search_description">Til baka og loka leit</string>
<!--
Content description for the search bar clear text button on the downloads screen
Content description for pause action button on the downloads screen
-->
<string name="download_pause_action">Í bið</string>
<!-- Content description for resume action button on the downloads screen -->
<string name="download_resume_action">Halda áfram</string>
<!-- Content description for retry download action button on the downloads screen -->
<string name="download_retry_action">Reyna aftur</string>
<string name="download_clear_search_description">Hreinsa</string>
<!-- Text for the button to share the download URL -->
<string name="download_share_url">Deila vefslóð</string>
<!-- Text for the button to share the download file -->
<string name="download_share_file">Deila skrá</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the title. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirmation">Ertu viss um að þú viljir eyða völdum atriðum?</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the positive action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_confirm">Eyða</string>
<!-- Alert dialog confirmation before deleting multiple download items, this is the negative action. -->
<string name="download_delete_multi_select_dialog_cancel">Hætta við</string>
<!-- Text for the header of in progress downloads -->
<string name="download_header_in_progress">Í vinnslu</string>
<!--
Time period headers for downloads
Text for the header that groups the downloads for today
-->
<string name="download_time_period_today">Í dag</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads for yesterday -->
<string name="download_time_period_yesterday">Í gær</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 7 days -->
<string name="download_time_period_last_7_days">Síðustu 7 daga</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads the past 30 days -->
<string name="download_time_period_last_30_days">Síðustu 30 daga</string>
<!-- Text for the header that groups the downloads older than other groups -->
<string name="download_time_period_older">Eldra</string>
<!-- Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download has just started. -->
<string name="download_item_in_progress_description_preparing">Undirbýr niðurhal…</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">%1$s / %2$s • %3$s eftir</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is known.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
%3$s is the amount of time remaining to complete the download.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_2">%1$s / %2$s • %3$s eftir.</string>
<!--
Description of an in progress download item, displayed in the downloads list when the download time remaining is unknown.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_in_progress_description_pending">%1$s / %2$s • bíður</string>
<!--
Description of a paused download item, displayed in the downloads list.
%1$s is the current file size that has been downloaded.
%2$s is the total size of the downloaded file.
-->
<string name="download_item_paused_description">%1$s / %2$s • í bið</string>
<!-- Text to indicate that an in progress download is paused. -->
<string name="download_item_status_paused" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">í bið</string>
<!-- Text to indicate that the download speed of an in progress download is being calculated. -->
<string name="download_item_download_speed_pending" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">bíður</string>
<!-- Text to indicate that a download has failed to download. -->
<string name="download_item_status_failed">Niðurhal mistókst</string>
<!-- Text for the snackbar action button to view failed download details. -->
<string name="download_failed_snackbar_action_details">Nánar</string>
<!-- Placeholder text to indicate that users can use the search bar to search for a download. -->
<string name="download_search_placeholder">Leita í sóttum skrám</string>
<!-- Text to indicate that no downloads match the search query. -->
<string name="download_search_no_results_found">Engar niðurstöður fundust</string>
<!-- Text for the "Select all" button, which selects all downloaded items in the downloads list. -->
<string name="download_select_all_items">Velja allt</string>
<!--
Downloads Content Type Filters
Text for the filter button to show all files in the downloads list
-->
<string name="download_content_type_filter_all">Allt</string>
<!-- Text for the filter button to show only images in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_image">Myndir</string>
<!-- Text for the filter button to show only video files in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_video">Myndskeið</string>
<!-- Text for the filter button to show only documents in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_document">Skjöl</string>
<!-- Text for the filter button to show all other file types in the downloads list -->
<string name="download_content_type_filter_other_1">Annað</string>
<!--
WebCompat Reporter
The title of the Web Compat Reporter feature. This is displayed in the top app bar.
-->
<string name="webcompat_reporter_screen_title">Tilkynna bilað vefsvæði</string>
<!-- The description of the Web Compat Reporter feature. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="webcompat_reporter_description">Hjálpaðu til við að gera %1$s betri fyrir alla. Starfsmenn Mozilla nota upplýsingarnar sem þú sendir til að laga vandamál varðandi vefsíður.</string>
<!-- The text field label of the URL text field. This is displayed above the user-inputted URL. -->
<string name="webcompat_reporter_label_url">Vefslóð</string>
<!-- The error message of the URL text field when an invalid URL has been entered. -->
<string name="webcompat_reporter_url_error_invalid">Settu inn gilda slóð</string>
<!-- The label/title of a field in the Web Compat Reporter feature for explaining a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_label_whats_broken_2">Hvað er bilað?</string>
<!-- The placeholder text for the dropdown where a user selects a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason">Veldu ástæðu</string>
<!-- The error message of the dropdown, prompting the user to select a high-level reason why the site is broken. -->
<string name="webcompat_reporter_choose_reason_error">Veldu ástæðu</string>
<!-- The label/title of an optional field in the Web Compat Reporter feature for adding additional information. -->
<string name="webcompat_reporter_label_description">Lýstu vandamálinu (valfrjálst)</string>
<!-- The button text for navigating away from the feature to provide more information on the broken site's bug report. -->
<string name="webcompat_reporter_send_more_info">Sendu frekari upplýsingar</string>
<!-- The button text for the cancel button to leave the Web Compat Reporter feature. -->
<string name="webcompat_reporter_cancel">Hætta við</string>
<!-- The button text for the send button to submit the provided form data. -->
<string name="webcompat_reporter_send">Senda</string>
<!-- Text for a snackbar to confirm the successful submission of a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_success_snackbar_text">Skýrslan þín var send</string>
<!-- Button text for closing or dismissing the snackbar shown after successfully submitting a WebCompat report. -->
<string name="webcompat_reporter_dismiss_success_snackbar_text">Loka</string>
<!--
These reason strings are dropdown options on a WebCompat reporter form, indicating what is broken on the site.
Broken site reason text for site slow or not working
-->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Vefsvæði hægfara eða virkar ekki</string>
<!-- Broken site reason text for site doesn’t load -->
<string name="webcompat_reporter_reason_load">Vefsvæðið hleðst ekki inn</string>
<!-- Broken site reason text for can’t pay, check out or shop -->
<string name="webcompat_reporter_reason_checkout">Get ekki borgað, afgreitt eða verslað</string>
<!-- Broken site reason text for images or videos -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Myndir eða myndskeið</string>
<!-- Broken site reason text for buttons, links, and other content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Hnappar, tenglar og annað efni</string>
<!-- Broken site reason text for sign in or sign out -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Innskráning eða útskráning</string>
<!-- Broken site reason text for site is slow -->
<string name="webcompat_reporter_reason_slow2">Vefsvæðið er hægvirkt</string>
<!-- Broken site reason text for video isn’t playing or loading -->
<string name="webcompat_reporter_reason_media2">Myndskeiðið spilast ekki eða hleðst ekki inn</string>
<!-- Broken site reason text for missing content -->
<string name="webcompat_reporter_reason_content2">Vantar efni</string>
<!-- Broken site reason text for can’t sign in or register -->
<string name="webcompat_reporter_reason_account2">Get ekki skráð inn eða nýskráð</string>
<!-- Broken site reason text for ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_ad_blocker" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Auglýsingabani</string>
<!-- Broken site reason text for site asked to turn off ad blocker -->
<string name="webcompat_reporter_reason_turn_off_adblocker">Vefsívæði bað um að slökkt yrði á útilokun auglýsinga</string>
<!-- Broken site reason text for browser isn’t supported or blocked -->
<string name="webcompat_reporter_reason_notsupported">Vafrinn er ekki studdur eða lokað er á hann</string>
<!-- Broken site reason text for something else -->
<string name="webcompat_reporter_reason_other">Eitthvað annað</string>
<!--
Crashes
Title text displayed on the tab crash page. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="tab_crash_title_2">Því miður getur %1$s ekki hlaðið þessa síðu.</string>
<!-- Send crash report checkbox text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_send_report">Senda hrunskýrslu til Mozilla</string>
<!-- Close tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_close">Loka flipa</string>
<!-- Restore tab button text on the tab crash page -->
<string name="tab_crash_restore">Endurheimta flipa</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog title, %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_title">%s þurfti að endurræsa</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog checkbox label for automatically sending reports in the future -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_checkbox_label">Senda hrunskýrslur inn sjálfkrafa</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog negative button to dismiss the dialog -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_negative_button">Loka</string>
<!-- Unsubmitted crash dialog positive button to submit crash report -->
<string name="unsubmitted_crash_dialog_positive_button">Senda hrunskýrslu</string>
<!--
Bookmarks
Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete the selected folder
-->
<string name="bookmark_delete_folder_confirmation_dialog">Ertu viss um að þú viljir eyða þessari möppu?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items. -->
<string name="bookmark_delete_folders_confirmation_dialog">Ertu viss um að þú viljir eyða völdum atriðum?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete multiple items including folders. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog">%s mun eyða völdu atriðunum.</string>
<!-- Text for the cancel button on delete bookmark dialog -->
<string name="bookmark_delete_negative">Hætta við</string>
<!-- Screen title for adding a bookmarks folder -->
<string name="bookmark_add_folder">Bæta við möppu</string>
<!-- Snackbar title that confirms a bookmark was saved into a folder. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="bookmark_saved_in_folder_snackbar">Vistað í „%s“</string>
<!-- Snackbar edit button shown after a bookmark has been created. -->
<string name="edit_bookmark_snackbar_action">BREYTA</string>
<!-- Bookmark menu move button -->
<string name="bookmark_menu_move_button">Færa</string>
<!-- Bookmark overflow menu edit button -->
<string name="bookmark_menu_edit_button">Breyta</string>
<!-- Bookmark overflow menu copy button -->
<string name="bookmark_menu_copy_button">Afrita</string>
<!-- Bookmark overflow menu share button -->
<string name="bookmark_menu_share_button">Deila</string>
<!-- Bookmark overflow menu select all bookmarks -->
<string name="bookmark_menu_select_all_bookmarks">Velja allt</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in new tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_new_tab_button">Opna nýjan flipa</string>
<!-- Bookmark overflow menu open in private tab button -->
<string name="bookmark_menu_open_in_private_tab_button">Opna flipa í huliðsstillingu</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_tabs_button">Opna allt í nýjum flipum</string>
<!-- Bookmark overflow menu open all in private tabs button -->
<string name="bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button">Opna allt í huliðsflipum</string>
<!-- Bookmark overflow menu delete button -->
<string name="bookmark_menu_delete_button">Eyða</string>
<!-- Bookmark overflow menu save button -->
<string name="bookmark_menu_save_button">Vista</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by user-defined sort order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_custom">Raða eftir sérsniðinni röð</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by newest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_newest">Raða eftir nýjasta</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks by oldest in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_oldest">Raða eftir elsta</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_a_to_z">Raða frá A til Ö</string>
<!-- Label for button to sort bookmarks in reverse alphabetical order in the bookmark sorting overflow menu. -->
<string name="bookmark_sort_menu_z_to_a">Raða frá Ö til A</string>
<!--
Bookmark multi select title in app bar
%1$d is the number of bookmarks selected
-->
<string name="bookmarks_multi_select_title">%1$d valið</string>
<!-- Bookmark editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_fragment_title">Breyta bókamerki</string>
<!-- Bookmark folder editing screen title -->
<string name="edit_bookmark_folder_fragment_title">Breyta möppu</string>
<!-- Bookmark sign in button message -->
<string name="bookmark_sign_in_button">Skráðu þig inn til að sjá samstillt bókamerki</string>
<!-- Bookmark URL editing field label -->
<string name="bookmark_url_label">Slóð</string>
<!-- Bookmark FOLDER editing field label -->
<string name="bookmark_folder_label">MAPPA</string>
<!-- Text indicating which folder a bookmark or folder will be saved in -->
<string name="bookmark_save_in_label">Vista í</string>
<!-- Bookmark NAME editing field label -->
<string name="bookmark_name_label">NAFN</string>
<!-- Label for a text input field for a bookmark or folder name -->
<string name="bookmark_name_label_normal_case">Heiti</string>
<!-- Bookmark add folder screen title -->
<string name="bookmark_add_folder_fragment_label">Bæta við möppu</string>
<!-- Bookmark select folder screen title -->
<string name="bookmark_select_folder_fragment_label">Veldu möppu</string>
<!-- Bookmark editing error missing title -->
<string name="bookmark_empty_title_error">Verður að hafa heiti</string>
<!-- Bookmark editing error missing or improper URL -->
<string name="bookmark_invalid_url_error">Ógild slóð (URL)</string>
<!-- Bookmark screen message for empty bookmarks folder -->
<string name="bookmarks_empty_message">Engin bókamerki hér</string>
<!--
Bookmark snackbar message on deletion
%1$s is the host part of the URL of the bookmark deleted, if any
-->
<string name="bookmark_deletion_snackbar_message">Eyddi %1$s</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks not including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_2">Bókamerki fjarlægð</string>
<!-- Bookmark snackbar message on deleting multiple bookmarks including folders -->
<string name="bookmark_deletion_multiple_snackbar_message_3">Eyði völdum möppum</string>
<!-- Bookmark undo button for deletion snackbar action -->
<string name="bookmark_undo_deletion">AFTURKALLA</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting a single item. %s is the title of the item being deleted -->
<string name="bookmark_delete_single_item">Eyddi %s</string>
<!-- Bookmark snackbar message for deleting multiple items. %s is the number of items being deleted -->
<string name="bookmark_delete_multiple_items">Eydd atriði: %s</string>
<!-- Text for the button to search all bookmarks -->
<string name="bookmark_search">Settu inn leitarorð</string>
<!-- Content description for the bookmark navigation bar back button -->
<string name="bookmark_navigate_back_button_content_description">Fara til baka</string>
<!-- Content description for the bookmark list new folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_add_new_folder_button_content_description">Bæta við nýrri möppu</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_bookmark_content_description">Eyða bókamerki</string>
<!-- Content description for the bookmark screen delete bookmark folder navigation bar button -->
<string name="bookmark_delete_folder_content_description">Eyða möppu</string>
<!-- Content description for bookmark search floating action button -->
<string name="bookmark_search_button_content_description">Leita í bókamerkjum</string>
<!-- Content description for the overflow menu for a bookmark item. %s is a folder name or bookmark title. -->
<string name="bookmark_item_menu_button_content_description">Atriðavalmynd fyrir %s</string>
<!-- Title for the bookmark list empty state -->
<string name="bookmark_empty_list_title">Engin bókamerki ennþá</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're not signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_description">Vistaðu vefsvæði þegar þú vafrar. Skráðu þig inn til að sækja bókamerki úr öðrum samstilltum tækjum.</string>
<!-- Text for the button to navigate to sync authentication -->
<string name="bookmark_empty_list_guest_cta">Skráðu þig inn til að samstilla</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're signed into sync. -->
<string name="bookmark_empty_list_authenticated_description">Vistaðu vefsvæði þegar þú vafrar. Við sækjum einnig bókamerki úr öðrum samstilltum tækjum.</string>
<!-- Description for the bookmark list empty state when you're in an empty folder. -->
<string name="bookmark_empty_list_folder_description">Bættu við bókamerkjum á meðan þú vafrar svo þú getir fundið uppáhaldsvefina þína síðar.</string>
<!-- Description for the add new folder button when selecting a folder. -->
<string name="bookmark_select_folder_new_folder_button_title">Ný mappa</string>
<!--
Site Permissions
Button label that take the user to the Android App setting
-->
<string name="phone_feature_go_to_settings">Fara í stillingar</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Quick settings sheet
to give users access to site specific information / settings. For example:
Secure settings status and a button to modify site permissions
-->
<string name="quick_settings_sheet">Snöggstillingarblað</string>
<!-- Label that indicates that this option it the recommended one -->
<string name="phone_feature_recommended">Mælt með</string>
<!-- Button label for clearing all the information of site permissions -->
<string name="clear_permissions">Hreinsa heimildir</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_positive">Í lagi</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permissions dialog -->
<string name="clear_permissions_negative">Hætta við</string>
<!-- Button label for clearing a site permission -->
<string name="clear_permission">Heinsa heimild</string>
<!-- Text for the OK button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_positive">Í lagi</string>
<!-- Text for the cancel button on Clear permission dialog -->
<string name="clear_permission_negative">Hætta við</string>
<!-- Button label for clearing all the information on all sites -->
<string name="clear_permissions_on_all_sites">Hreinsa heimildir á fyrir öll vefsvæði</string>
<!-- Preference for altering video and audio autoplay for all websites -->
<string name="preference_browser_feature_autoplay">Sjálfvirk spilun</string>
<!-- Preference for altering the camera access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_camera">Myndavél</string>
<!-- Preference for altering the microphone access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_microphone">Hljóðnemi</string>
<!-- Preference for altering the location access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_location">Staðsetning</string>
<!-- Preference for altering the notification access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_notification">Tilkynning</string>
<!-- Preference for altering the persistent storage access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_persistent_storage">Viðvarandi geymsla</string>
<!-- Preference for altering the storage access setting for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_cross_origin_storage_access">Vefkökur á milli vefsvæða</string>
<!-- Preference for altering the EME access for all websites -->
<string name="preference_phone_feature_media_key_system_access">DRM-stýrt efni</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be asked always -->
<string name="preference_option_phone_feature_ask_to_allow">Ætíð biðja um leyfi</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be blocked -->
<string name="preference_option_phone_feature_blocked">Lokað á</string>
<!-- Label that indicates that a permission must be allowed -->
<string name="preference_option_phone_feature_allowed">Leyft</string>
<!-- Label that indicates a permission is by the Android OS -->
<string name="phone_feature_blocked_by_android">Lokað af Android</string>
<!-- Preference for showing a list of websites that the default configurations won't apply to them -->
<string name="preference_exceptions">Undanþágur</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to off -->
<string name="tracking_protection_off">Óvirkt</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to standard -->
<string name="tracking_protection_standard">Staðlað</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to strict -->
<string name="tracking_protection_strict">Strangt</string>
<!-- Summary of tracking protection preference if tracking protection is set to custom -->
<string name="tracking_protection_custom">Sérsniðið</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed2">Leyfa hljóð og myndskeið</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is allowed -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_allowed">Leyfa hljóð og myndskeið</string>
<!-- Label that indicates that video and audio autoplay is only allowed over Wi-Fi -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2">Loka á hljóð og myndskeið eingöngu á farsímanetstengingum</string>
<!-- Subtext that explains 'autoplay on Wi-Fi only' option -->
<string name="preference_option_autoplay_allowed_wifi_subtext">Hljóð og myndbönd munu spila á þráðlausum netum</string>
<!-- Label for global setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_block_audio2">Lokaðu eingöngu fyrir hljóð</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that video autoplay is allowed, but audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_block_audio">Lokaðu eingöngu fyrir hljóð</string>
<!-- Label for global setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="preference_option_autoplay_blocked3">Loka á hljóð og myndskeið</string>
<!-- Label for site specific setting that indicates that all video and audio autoplay is blocked -->
<string name="quick_setting_option_autoplay_blocked">Loka á hljóð og myndskeið</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to on -->
<string name="delete_browsing_data_quit_on">Virkt</string>
<!-- Summary of delete browsing data on quit preference if it is set to off -->
<string name="delete_browsing_data_quit_off">Óvirkt</string>
<!-- Summary of studies preference if it is set to on -->
<string name="studies_on">Virkt</string>
<!-- Summary of studies data on quit preference if it is set to off -->
<string name="studies_off">Óvirkt</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned on -->
<string name="browser_feature_desktop_site_on">Virkt</string>
<!-- Toggle if desktop site is turned off -->
<string name="browser_feature_desktop_site_off">Óvirkt</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web permissions. -->
<string name="preferences_category_permissions">Heimildir</string>
<!-- Category header of a preference that allows a user to alter settings related to web content. -->
<string name="preferences_category_content">Efni</string>
<!-- Preference for altering the default browsing mode. When enabled, the desktop site will always be requested. -->
<string name="preference_feature_desktop_mode_default">Ávallt biðja um venjulegt vefsvæði</string>
<!--
Collections
Collections header on home fragment
-->
<string name="collections_header">Söfn</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Opens the collection menu when pressed -->
<string name="collection_menu_button_content_description">Valmynd safns</string>
<!-- Label to describe what collections are to a new user without any collections -->
<string name="no_collections_description2">Safnaðu því sem skiptir þig máli.\nFlokkaðu saman svipaðar leitir, síður og flipa til að fá skjótan aðgang að því síðar.</string>
<!-- Title for the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_tabs">Veldu flipa</string>
<!-- Title for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_collection">Veldu safn</string>
<!-- Title for the "name collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_name_collection">Nefndu safnið</string>
<!-- Button to add new collection for the "select collection" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_add_new_collection">Bæta við nýju safni</string>
<!-- Button to select all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_select_all">Velja allt</string>
<!-- Button to deselect all tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_deselect_all">Afvelja allt</string>
<!-- Text to prompt users to select the tabs to save in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save_to_collection_empty">Veldu flipa til að vista</string>
<!--
Text to show users how many tabs they have selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tabs_selected">%d flipar valdir</string>
<!--
Text to show users they have one tab selected in the "select tabs" step of the collection creator.
%d is a placeholder for the number of tabs selected.
-->
<string name="create_collection_save_to_collection_tab_selected">%d flipi valinn</string>
<!-- Text shown in snackbar when multiple tabs have been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved">Flipar vistaðir!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one or multiple tabs have been saved in a new collection -->
<string name="create_collection_tabs_saved_new_collection">Safn vistað!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been saved in a collection -->
<string name="create_collection_tab_saved">Flipi vistaður!</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): button to close the collection creator -->
<string name="create_collection_close">Loka</string>
<!-- Button to save currently selected tabs in the "select tabs" step of the collection creator -->
<string name="create_collection_save">Vista</string>
<!-- Snackbar action to view the collection the user just created or updated -->
<string name="create_collection_view">Skoða</string>
<!-- Text for the OK button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_positive">Í lagi</string>
<!-- Text for the cancel button from collection dialogs -->
<string name="create_collection_negative">Hætta við</string>
<!-- Default name for a new collection in "name new collection" step of the collection creator. %d is a placeholder for the number of collections -->
<string name="create_collection_default_name">Safn %d</string>
<!--
Share
Share screen header
-->
<string name="share_header_2">Deila</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
"Share" button. Opens the share menu when pressed.
-->
<string name="share_button_content_description">Deila</string>
<!-- Text for the Save to PDF feature in the share menu -->
<string name="share_save_to_pdf">Vista sem PDF</string>
<!-- Text for error message when generating a PDF file Text. -->
<string name="unable_to_save_to_pdf_error">Tekst ekki að útbúa PDF</string>
<!-- Text for standard error snackbar dismiss button. -->
<string name="standard_snackbar_error_dismiss">Afgreiða</string>
<!-- Text for error message when printing a page and it fails. -->
<string name="unable_to_print_page_error">Ekki er hægt að prenta þessa síðu</string>
<!-- Text for the print feature in the share and browser menu -->
<string name="menu_print">Prenta</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to another sync device -->
<string name="share_device_subheader">Senda til tækis</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the full list -->
<string name="share_link_all_apps_subheader">Allar aðgerðir</string>
<!-- Sub-header in the dialog to share a link to an app from the most-recent sorted list -->
<string name="share_link_recent_apps_subheader">Nýlega notað</string>
<!-- Text for the copy link action in the share screen. -->
<string name="share_copy_link_to_clipboard">Afrita á klippispjald</string>
<!-- Toast shown after copying link to clipboard -->
<string name="toast_copy_link_to_clipboard">Afritað á klippispjald</string>
<!-- An option from the share dialog to sign into sync -->
<string name="sync_sign_in">Skráðu þig inn til að samstilla</string>
<!-- An option from the three dot menu to sync and save data -->
<string name="sync_menu_sync_and_save_data">Samstilla og vista gögn</string>
<!-- An option from the share dialog to send link to all other sync devices -->
<string name="sync_send_to_all">Senda í öll tæki</string>
<!-- An option from the share dialog to reconnect to sync -->
<string name="sync_reconnect">Tengdu aftur til að samstilla</string>
<!-- Text displayed when sync is offline and cannot be accessed -->
<string name="sync_offline">Ótengt</string>
<!-- An option to connect additional devices -->
<string name="sync_connect_device">Tengja annað tæki</string>
<!-- The dialog text shown when additional devices are not available -->
<string name="sync_connect_device_dialog" tools:ignore="BrandUsage">Skráðu þig inn á Firefox í að minnsta kosti einu öðru tæki til að senda flipa.</string>
<!-- Confirmation dialog button -->
<string name="sync_confirmation_button">Ég skil!</string>
<!-- Share error message -->
<string name="share_error_snackbar">Get ekki deilt með þessu smáforriti</string>
<!-- Add new device screen title -->
<string name="sync_add_new_device_title">Senda til tækis</string>
<!-- Text for the warning message on the Add new device screen -->
<string name="sync_add_new_device_message">Engin tæki tengd</string>
<!-- Text for the button to learn about sending tabs -->
<string name="sync_add_new_device_learn_button">Fræðast um að senda flipa…</string>
<!-- Text for the button to connect another device -->
<string name="sync_add_new_device_connect_button">Tengja annað tæki…</string>
<!-- A message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nSent frá %2$s 🦊 Prófaðu farsímavafrann: %3$s</string>
<!-- A short message template for the shared link with a footer. %1$s is the shared link, %2$s is the app name (e.g. Firefox) and %3$s is a download link for the app. -->
<string name="sent_from_firefox_template_short" tools:ignore="UnusedResources">%1$s\n\nSent frá %2$s 🦊 %3$s</string>
<!--
Notifications
Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active.
-->
<string name="notification_pbm_delete_text_2">Loka huliðsflipum</string>
<!-- Text shown in the notification that pops up to remind the user that a private browsing session is active for Android 14+ -->
<string name="notification_erase_title_android_14">Loka huliðsflipum?</string>
<string name="notification_erase_text_android_14">Ýttu á eða strjúktu þessari tilkynningu til að loka huliðsflipum.</string>
<!-- Name of the marketing notification channel. Displayed in the "App notifications" system settings for the app -->
<string name="notification_marketing_channel_name">Markaðssetning</string>
<!--
Title shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox er hraðvirkur og verndar gögnin þín</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to remind the user to set fenix as default browser.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_notification_default_browser_text" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Gera Firefox að sjálfgefnum vafra</string>
<!-- Title shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_title">Prófaðu huliðsvafur</string>
<!--
Text shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_text">Vafraðu án þess að vista vefkökur eða aðgerðaferil í %1$s</string>
<!-- Title A shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_A_title">Vafraðu án ummerkja</string>
<!--
Text A shown in the notification that pops up to re-engage the user.
%1$s is a placeholder that will be replaced by the app name.
-->
<string name="notification_re_engagement_A_text">Huliðsvafur í %1$s vistar ekki upplýsingar um ferðir þínar.</string>
<!-- Title B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_title">Byrjaðu fyrstu leitina þína</string>
<!-- Text B shown in the notification that pops up to re-engage the user -->
<string name="notification_re_engagement_B_text">Finndu eitthvað í nágrenninu. Eða uppgötvaðu eitthvað skemmtilegt.</string>
<!--
Survey
Text shown in the fullscreen message that pops up to ask user to take a short survey.
The app name is in the text, due to limitations with localizing Nimbus experiments
-->
<string name="nimbus_survey_message_text" tools:ignore="BrandUsage">Hjálpaðu til við að gera Firefox betri með því að taka þátt í stuttri könnun.</string>
<!-- Preference for taking the short survey. -->
<string name="preferences_take_survey">Taka þátt í könnun</string>
<!-- Preference for not taking the short survey. -->
<string name="preferences_not_take_survey">Nei, takk</string>
<!--
Snackbar
Text shown in snackbar when user deletes a collection
-->
<string name="snackbar_collection_deleted">Safni eytt</string>
<!-- Text shown in snackbar when user renames a collection -->
<string name="snackbar_collection_renamed">Safn endurnefnt</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a tab -->
<string name="snackbar_tab_closed">Flipa lokað</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all tabs -->
<string name="snackbar_tabs_closed">Flipum lokað</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes multiple inactive tabs. %1$s will be replaced with the number of tabs closed. -->
<string name="snackbar_num_tabs_closed">Flipum lokað: %1$s</string>
<!-- Text shown in snackbar when user bookmarks a list of tabs. %s is the name of the folder the bookmark was saved into. -->
<string name="snackbar_message_bookmarks_saved_in">Bókamerki vistuð í „%s“!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user adds a site to shortcuts -->
<string name="snackbar_added_to_shortcuts">Bætt við flýtileiðir!</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes a private tab -->
<string name="snackbar_private_tab_closed">Huliðsflipa lokað</string>
<!-- Text shown in snackbar when user closes all private tabs -->
<string name="snackbar_private_tabs_closed" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Huliðsflipum lokað</string>
<!-- Text shown in snackbar when user erases their private browsing data -->
<string name="snackbar_private_data_deleted">Huliðsvafragögnum eytt</string>
<!-- Text shown in snackbar to undo deleting a tab, top site or collection -->
<string name="snackbar_deleted_undo">AFTURKALLA</string>
<!-- Text shown in snackbar when user removes a top site -->
<string name="snackbar_top_site_removed">Vefsvæði fjarlægt</string>
<!--
QR code scanner prompt which appears after scanning a code, but before navigating to it
%1$s is the name of the app (for example "Firefox"), %2$s is the URL or text scanned
-->
<string name="qr_scanner_confirmation_dialog_message">Leyfa %1$s að opna %2$s</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to allow navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_positive">LEYFA</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option to deny navigation to scanned link -->
<string name="qr_scanner_dialog_negative">HAFNA</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog error message shown when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid">Veffang ekki gilt.</string>
<!-- QR code scanner prompt dialog positive option when there is an error -->
<string name="qr_scanner_dialog_invalid_ok">Í lagi</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog message. %1$s is the collection name. -->
<string name="tab_collection_dialog_message">Ertu viss um að þú viljir eyða %1$s?</string>
<!-- Tab collection deletion prompt dialog option to delete the collection -->
<string name="tab_collection_dialog_positive">Eyða</string>
<!-- Message for copying the URL via long press on the toolbar -->
<string name="url_copied">Vistfang afritað</string>
<!-- Sample text for accessibility font size -->
<string name="accessibility_text_size_sample_text_1">Þetta er sýnishorn af texta til að sýna hvernig texti mun birtast þegar þú eykur eða minnkar stærðina með þessari stillingu.</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_text_size_summary">Stækka eða minnka texta á vefsvæðum</string>
<!-- Title for Accessibility Text Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_font_size_title">Leturstærð</string>
<!-- Title for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_2">Sjálfvirk leturstærð</string>
<!-- Summary for Accessibility Text Automatic Size Scaling Preference -->
<string name="preference_accessibility_auto_size_summary">Leturstærð mun verða í takt við Android stillingar þínar. Það þarf að afvirkja svo hægt sé að stjórna leturstærð hér.</string>
<!-- Title for the Delete browsing data preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data">Eyða vafragögnum</string>
<!-- Title for the tabs item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2">Opnir flipar</string>
<!-- Subtitle for the tabs item in Delete browsing data, %d is the number of open tabs -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_tabs_subtitle">%d flipar</string>
<!--
Title for the data and history items in Delete browsing data
Title for the history item in Delete browsing data
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_history_title">Vafurferill</string>
<!--
Subtitle for the data and history items in delete browsing data, %d is the
number of history items the user has
-->
<string name="preferences_delete_browsing_data_browsing_data_subtitle">%d vistföng</string>
<!-- Title for the cookies and site data items in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data">Vefkökur og gögn vefsvæðis</string>
<!-- Subtitle for the cookies item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cookies_subtitle">Þú verður skráður út af flestum vefsvæðum</string>
<!-- Title for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files">Myndir og skrár í skyndiminni</string>
<!-- Subtitle for the cached images and files item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_cached_files_subtitle">Losar um rými</string>
<!-- Title for the site permissions item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_site_permissions">Heimildir vefsvæðis</string>
<!-- Title for the downloads item in Delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_downloads">Sóttar skrár</string>
<!-- Text for the button to delete browsing data -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_button">Eyða vafragögnum</string>
<!-- Title for the Delete browsing data on quit preference -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_on_quit">Eyða vafragögnum þegar hætt er að nota vafrann</string>
<!-- Summary for the Delete browsing data on quit preference. "Quit" translation should match delete_browsing_data_on_quit_action translation. -->
<string name="preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2">Eyðir vafragögnum sjálfvirkt þegar þú ýtir á \"Hætta\" í aðalvalmyndinni</string>
<!-- Action item in menu for the Delete browsing data on quit feature -->
<string name="delete_browsing_data_on_quit_action">Hætta</string>
<!-- Title text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_title">Tímabil sem á að hreinsa</string>
<!-- Body text of a delete browsing data dialog. -->
<string name="delete_history_prompt_body_2">Fjarlægir vafurferil (þar á meðal feril sem samstilltur er úr öðrum tækjum)</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for the last hour. -->
<string name="delete_history_prompt_button_last_hour">Síðustu klukkustund</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete history items for today and yesterday. -->
<string name="delete_history_prompt_button_today_and_yesterday">Í dag og í gær</string>
<!-- Radio button in the delete browsing data dialog to delete all history. -->
<string name="delete_history_prompt_button_everything">Allt</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete browsing data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_message_3">%s mun eyða völdum vafragögnum.</string>
<!-- Text for the cancel button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_cancel">Hætta við</string>
<!-- Text for the allow button for the data deletion dialog -->
<string name="delete_browsing_data_prompt_allow">Eyða</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the data was deleted -->
<string name="preferences_delete_browsing_data_snackbar">Vafragögnum eytt</string>
<!-- Text for the snackbar to show the user that the deletion of browsing data is in progress -->
<string name="deleting_browsing_data_in_progress">Eyði vafragögnum…</string>
<!-- Dialog message to the user asking to delete all history items inside the opened group. %s is a history group name. -->
<string name="delete_all_history_group_prompt_message">Eyða öllum vefsvæðum í “%s”</string>
<!-- Text for the cancel button for the history group deletion dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_cancel">Hætta við</string>
<!-- Text for the allow button for the history group dialog -->
<string name="delete_history_group_prompt_allow">Eyða</string>
<!-- Text for the snackbar confirmation that the history group was deleted -->
<string name="delete_history_group_snackbar">Hópi eytt</string>
<!--
Onboarding
text to display in the snackbar once account is signed-in
-->
<string name="onboarding_firefox_account_sync_is_on">Kveikt er á samstillingu</string>
<!--
Onboarding theme
Text shown in snackbar when multiple tabs have been sent to device
-->
<string name="sync_sent_tabs_snackbar">Flipar sendir!</string>
<!-- Text shown in snackbar when one tab has been sent to device -->
<string name="sync_sent_tab_snackbar">Flipi sendur!</string>
<!-- Text shown in snackbar when sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar">Ekki hægt að senda</string>
<!-- Text shown in snackbar for the "retry" action that the user has after sharing tabs failed -->
<string name="sync_sent_tab_error_snackbar_action">REYNA AFTUR</string>
<!-- Title of QR Pairing Fragment -->
<string name="sync_scan_code">Skanna QR kóða</string>
<!-- Instructions on how to access pairing -->
<string name="sign_in_instructions" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Opnaðu Firefox á tölvunni þinni og farðu inná <b>https://firefox.com/pair</b>]]></string>
<!-- Text shown for sign in pairing when ready -->
<string name="sign_in_ready_for_scan">Tilbúið til skönnunar</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with pairing -->
<string name="sign_in_with_camera">Skráðu þig inn með myndavélinni þinni</string>
<!-- Text shown for settings option for sign with email -->
<string name="sign_in_with_email">Nota tölvupóst í staðinn</string>
<!-- Text shown for settings option for create new account text.'Firefox' intentionally hardcoded here. -->
<string name="sign_in_create_account_text" tools:ignore="BrandUsage"><![CDATA[Enginn reikningur? <u>Búðu til einn slíkan</u> til að samstilla Firefox á milli tækja.]]></string>
<!-- Text shown in confirmation dialog to sign out of account. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="sign_out_confirmation_message_2">%s mun hætta að samstilla reikninginn þinn en mun ekki eyða neinum vafragögnum á þessu tæki.</string>
<!-- Option to continue signing out of account shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_disconnect">Aftengja</string>
<!-- Option to cancel signing out shown in confirmation dialog to sign out of account -->
<string name="sign_out_cancel">Hætta við</string>
<!-- Error message snackbar shown after the user tried to select a default folder which cannot be altered -->
<string name="bookmark_cannot_edit_root">Ekki er hægt að breyta sjálfgefnum möppum</string>
<!--
Enhanced Tracking Protection
Link displayed in enhanced tracking protection panel to access tracking protection settings
-->
<string name="etp_settings">Verndarstillingar</string>
<!-- Preference title for enhanced tracking protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection">Aukin rakningarvörn</string>
<!-- Preference summary for enhanced tracking protection settings on/off switch -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_summary">Er nú með allsherjar vefkökuvörn (Total Cookie Protection), öflugustu hindrun okkar hingað til gegn rakningu á milli vefsvæða.</string>
<!-- Description of enhanced tracking protection. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2">%s verndar þig fyrir mörgum algengustu rekjurum sem fylgjast með því sem þú gerir á netinu.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_explanation_learn_more">Fræðast meira</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_default_1">Staðlað (sjálfgefið)</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the standard protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_description_5">Síður hlaðast eðlilega en loka á færri rekjara.</string>
<!-- Accessibility text for the Standard protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button">Hvað er útilokað með stöðluðum rekjaravörnum</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict">Strangt</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_description_4">Sterkari varnir gegn rekjurum og meiri afköst, en sumar síður virka kannski ekki eðlilega.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button">Hvað er útilokað með strangari rekjaravörnum</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom">Sérsniðið</string>
<!-- Preference description for enhanced tracking protection for the strict protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_description_2">Veldu hvaða rekjara og skriftur á að loka fyrir.</string>
<!-- Accessibility text for the Strict protection information icon -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button">Hvað er útilokað með sérsniðnum rekjaravörnum</string>
<!--
Header for categories that are being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings
Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies
-->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies">Vefkökur</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_1">Milli vefsvæða- og samfélagmiðlararekjarar</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_2">Vefkökur frá óheimsóttum vefssvæðum</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3">Allar vefkökur frá þriðja aðila (geta valdið því að vefsíður hrynji)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4">Allar vefkökur (munu valda því að vefsíður hrynji)</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for cookies -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_5">Einangraðu milli-vefsvæða-vefkökur</string>
<!-- Preference for Global Privacy Control for the custom privacy settings for Global Privacy Control. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control">Segja vefsvæðum að selja ekki eða deila gögnum</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content">Rakið efnið</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_1">Í öllum flipum</string>
<!-- Option for enhanced tracking protection for the custom protection settings for tracking content -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_tracking_content_2">Eingöngu í huliðsflipum</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_cryptominers">Dulritunaraðilar</string>
<!-- Preference for enhanced tracking protection for the custom protection settings -->
<string name="preference_enhanced_tracking_protection_custom_known_fingerprinters">Þekkt fingrafarasöfnun</string>
<!-- Button label for navigating to the Enhanced Tracking Protection details -->
<string name="enhanced_tracking_protection_details">Nánar</string>
<!-- Header for categories that are being being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_blocked">Lokað á</string>
<!-- Header for categories that are being not being blocked by current Enhanced Tracking Protection settings -->
<string name="enhanced_tracking_protection_allowed">Leyft</string>
<!-- Category of trackers (social media trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_title">Samfélagsrekjarar</string>
<!-- Description of social media trackers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_social_media_trackers_description">Takmarkar getu samfélagneta til að fylgjast með vafri þínu.</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title">Rakningarkökur milli vefsvæða</string>
<!-- Category of trackers (cross-site tracking cookies) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_title_2">Vefkökur á milli vefsvæða</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description">Loka á vefkökur sem auglýsinganet og greiningarfyrirtæki safna um vafragögn þín á mörgum vefsvæðum.</string>
<!-- Description of cross-site tracking cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cookies_description_2">Allsherjar-vefkökuvörn einangrar vefkökur á vefsvæðinu sem þú ert á, þannig að t.d. auglýsingarekjarar geta ekki notað þær til að fylgja þér á milli vefsvæða.</string>
<!-- Category of trackers (cryptominers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_title">Dulritunaraðilar</string>
<!-- Description of cryptominers that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_cryptominers_description">Kemur í veg fyrir að skaðleg forskrift fái aðgang að tækinu þínu til að ná í stafræna mynt.</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_description">Kemur í veg að persónugreinanlegum gögnum, sem hægt er að nota til að rekja hegðun þína, sé safnað af tæki þínu.</string>
<!-- Category of trackers (tracking content) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_title">Rakið efni</string>
<!-- Description of tracking content that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_tracking_content_description">Kemur í veg fyrir hleðslu utanaðkomandi auglýsinga, myndbskeiða og annars efnis sem inniheldur kóða til að rekja hegðun. Getur haft áhrif á virkni vefsvæða.</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently on for this site -->
<string name="etp_panel_on">Kveikt er á vörn fyrir þetta vefsvæði</string>
<!-- Enhanced Tracking Protection message that protection is currently off for this site -->
<string name="etp_panel_off">Slökkt er á vörn fyrir þetta vefssvæði</string>
<!-- Header for exceptions list for which sites enhanced tracking protection is always off -->
<string name="enhanced_tracking_protection_exceptions">Slökkt er á auknum rakningarvörnum fyrir þessi vefsvæði</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate
back from ETP details (Ex: Tracking content)
-->
<string name="etp_back_button_content_description">Fara til baka</string>
<!-- About page link text to open what's new link. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="about_whats_new">Hvað er nýtt í %s</string>
<!--
Open source licenses page title
%s is the name of the app (for example "Firefox")
-->
<string name="open_source_licenses_title">%s | OSS-aðgerðasöfn</string>
<!-- Category of trackers (redirect trackers) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_title">Endurbeina rekjurum</string>
<!-- Description of redirect tracker cookies that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_redirect_trackers_description">Hreinsar vefkökur settar með endurbeiningum á þekkt rakningarvefsvæði.</string>
<!-- Preference for fingerprinting protection for the custom protection settings -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_title">Grunur um fingrafarasöfnun</string>
<!-- Description of fingerprinters that can be blocked by fingerprinting protection -->
<string name="etp_suspected_fingerprinters_description">Virkjar vörn gegn fingrafarasöfnun til að stöðva grunaða aðila.</string>
<!-- Category of trackers (fingerprinters) that can be blocked by Enhanced Tracking Protection -->
<string name="etp_known_fingerprinters_title">Þekkt fingrafarasöfnun</string>
<!--
Description of the SmartBlock Enhanced Tracking Protection feature. The * symbol is intentionally hardcoded here,
as we use it on the UI to indicate which trackers have been partially unblocked.
-->
<string name="preference_etp_smartblock_description">Sumir rekjarar merktir hér að neðan hafa verið leyfðir að hluta til á þessari síðu vegna þess að þú áttir í samskiptum við þá *.</string>
<!-- Text displayed that links to website about enhanced tracking protection SmartBlock -->
<string name="preference_etp_smartblock_learn_more">Frekari upplýsingar</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.):
Enhanced tracking protection exception preference icon for ETP settings.
-->
<string name="preference_etp_exceptions_icon_description">Tákn fyrir undantekningartilvik varðandi auka rakningarvernd</string>
<!--
DNS over HTTPS (DoH)
Preference title for DNS over HTTPS settings
-->
<string name="preference_doh_title">DNS yfir HTTPS</string>
<!-- Description of the preference to enable "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_summary">DNS yfir HTTPS (Domain Name System) sendir beiðni þína um lén í gegnum dulritaða tengingu, veitir öruggt DNS og gerir erfiðara fyrir aðra að sjá hvaða vefsvæði þú ert að fara að fara á. %1$s</string>
<!-- Used as text for the link in `preference_doh_title`, points to documentation about "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_learn_more">Kanna nánar</string>
<!-- Content description for the "Exceptions" button -->
<string name="preference_doh_exceptions_description">Undanþágur</string>
<!-- Content description for the "Info" button -->
<string name="preference_doh_info_description">Upplýsingar</string>
<!-- Content description for the "Add Site" button -->
<string name="preference_doh_add_site_description">Bæta við vefsvæði</string>
<!-- Title displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection">Sjálfgefin vernd</string>
<!-- Summary displayed for "Default Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_default_protection_summary">%1$s ákveður hvenær ætti að nota öruggt DNS til að vernda friðhelgi þína.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_1">Nota þjónustuveituna sem þú velur</string>
<!-- Bullet point 2 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_2">Nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn ef vandamál er með öruggu DNS-veituna</string>
<!-- Bullet point 3 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_3">Nota staðbundna þjónustuveitu, ef mögulegt er. %1$s</string>
<!-- Bullet point 4 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_4">Slökktu á þessu þegar VPN, foreldrastýringar eða fyrirtækjareglur eru virkar</string>
<!-- Bullet point 5 for "Default Protection" information page under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). %2$s is replaced by a link using `preference_doh_learn_more` at text ("Learn More"). -->
<string name="preference_doh_default_protection_info_5">Slökkva á því þegar netkerfi segir %1$s að það ætti ekki að nota öruggt DNS. %2$s</string>
<!-- Title displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection">Aukin vernd</string>
<!-- Summary displayed for "Increased Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_summary">Þú stjórnar hvenær á að nota öruggt DNS og velur þjónustuveituna þína.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_1">Nota þjónustuveituna sem þú velur</string>
<!-- Bullet point 2 for "Increased Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_increased_protection_info_2">Aðeins nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn ef vandamál er með öruggu DNS-veituna</string>
<!-- Title displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection">Hámarksvernd</string>
<!-- Summary displayed for "Max Protection" option under "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the application (e.g. Fenix). -->
<string name="preference_doh_max_protection_summary">%1$s mun alltaf nota öruggt DNS. Þú munt sjá öryggisáhættuviðvörun áður en við notum DNS kerfisins þíns.</string>
<!-- Bullet point 1 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_1">Aðeins nota þjónustuveituna sem þú velur</string>
<!-- Bullet point 2 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_2">Alltaf að vara við ef öruggt DNS er ekki tiltækt</string>
<!-- Bullet point 3 for "Max Protection" information page under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_max_protection_info_3">Ef öruggt DNS er ekki tiltækt munu vefsvæði ekki hlaðast inn eða virka rétt</string>
<!-- Title displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off">Óvirkt</string>
<!-- Summary displayed for "Off" option under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_off_summary">Nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn</string>
<!-- Text displayed above provider dropdown under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_choose_provider">Veldu þjónustuveitu</string>
<!-- Text displayed for "Default provider" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_default">(sjálfgefið)</string>
<!-- Text displayed for "Custom" under "DNS over HTTPS" providers -->
<string name="preference_doh_provider_custom">Sérsniðið</string>
<!-- Text displayed for "Custom provider" dialog under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_title">Sérsniðin veita</string>
<!-- Text displayed above provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_textfield">Þjónustuaðili</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL does not start with "https://" or its scheme is not "https" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_https">Vefslóð verður að byrja á „https://“</string>
<!-- Error text displayed for provider textfield under "DNS over HTTPS" if the URL is invalid -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_error_invalid">Ógild vefslóð</string>
<!-- Cancel button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_cancel">Hætta við</string>
<!-- Add button text for provider textfield under "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_provider_custom_dialog_add">Bæta við</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we don't use DNS over HTTPS -->
<string name="preference_doh_exceptions">Undantekningar</string>
<!-- Description of "exceptions" for "DNS over HTTPS". %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preference_doh_exceptions_summary">%1$s mun ekki nota öruggt DNS á þessum vefsvæðum og undirlénum þeirra.</string>
<!-- Text displayed that links to adding website domain for "DNS over HTTPS" exceptions. -->
<string name="preference_doh_exceptions_add">Bæta við vefsvæði</string>
<!-- Text displayed above the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_site">Vefsvæði</string>
<!-- Placeholder URL displayed in the input field when adding exceptions for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_placeholder">dæmi.com</string>
<!-- Error displayed in the input field when adding invalid URLs for "DNS over HTTPS". -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_error">Verður að vera gilt lén</string>
<!-- Text displayed on the button within the input field for adding exceptions to "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_add_save">Vista</string>
<!-- Text displayed for removing all exceptions in "DNS over HTTPS" -->
<string name="preference_doh_exceptions_remove_all_exceptions">Fjarlægja allar undantekningar</string>
<!-- About page link text to open support link -->
<string name="about_support">Aðstoð</string>
<!-- About page link text to list of past crashes (like about:crashes on desktop) -->
<string name="about_crashes">Hrun</string>
<!-- About page link text to open privacy notice link -->
<string name="about_privacy_notice">Meðferð persónuupplýsinga</string>
<!-- About page link text to open know your rights link -->
<string name="about_know_your_rights">Lærðu um rétt þinn</string>
<!-- About page link text to open terms of use link -->
<string name="about_terms_of_use" tools:ignore="UnusedResources">Notkunarskilmálar</string>
<!-- About page link text to open licensing information link -->
<string name="about_licensing_information">Leyfisupplýsingar</string>
<!-- About page link text to open a screen with libraries that are used -->
<string name="about_other_open_source_libraries">Aðgerðasöfn sem við notum</string>
<!--
Toast shown to the user when they are activating the secret dev menu
%1$d is number of long clicks left to enable the menu
-->
<string name="about_debug_menu_toast_progress">Kembiforrit: %1$d smellur/ir eftir til að virkja</string>
<string name="about_debug_menu_toast_done">Kembiforrit virkt</string>
<!--
Browser long press popup menu
Copy the current url
-->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_copy">Afrita</string>
<!-- Paste & go the text in the clipboard. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste_and_go">Líma & áfram</string>
<!-- Paste the text in the clipboard -->
<string name="browser_toolbar_long_press_popup_paste">Líma</string>
<!-- Snackbar message shown after an URL has been copied to clipboard. -->
<string name="browser_toolbar_url_copied_to_clipboard_snackbar">Vefslóð afrituð á klippispjald</string>
<!-- Title text for the Add To Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_title">Bæta við á ræsisíðu</string>
<!-- Cancel button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_cancel">Hætta við</string>
<!-- Add button text for the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_add">Bæta við</string>
<!-- Continue to website button text for the first-time Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_continue">Halda áfram á vefsvæði</string>
<!-- Placeholder text for the TextView in the Add to Homescreen dialog -->
<string name="add_to_homescreen_text_placeholder">Heiti á flýtivísun</string>
<!-- Describes the add to homescreen functionality -->
<string name="add_to_homescreen_description_2">Þú getur á auðveldan hátt bætt þessu vefsvæði á upphafsskjáinn þinn fyrir auðveldara aðgengi og hraðara vafur.</string>
<!-- Preference for managing the settings for logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_logins_and_passwords_2">Lykilorð</string>
<!-- Preference for managing the saving of logins and passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_2">Vista lykilorð</string>
<!-- Preference option for asking to save passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_ask_to_save">Biðja um að vista</string>
<!-- Preference option for never saving passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_save_logins_never_save">Aldrei vista</string>
<!-- Preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill2">Sjálfvirk útfylling í %1$s</string>
<!-- Description for the preference for autofilling saved logins in Firefox (in web content), %1$s will be replaced with the app name -->
<string name="preferences_passwords_autofill_description">Fylltu út og vistaðu notendanöfn og lykilorð á vefsvæðum meðan þú notar %1$s.</string>
<!-- Preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill">Sjálfvirk útfylling í öðrum forritum</string>
<!-- Description for the preference for autofilling logins from Fenix in other apps (e.g. autofilling the Twitter app) -->
<string name="preferences_android_autofill_description">Fylltu út notendanöfn og lykilorð í öðrum forritum á tækinu þínu.</string>
<!-- Preference option for adding a password -->
<string name="preferences_logins_add_login_2">Bæta við lykilorði</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_2">Samstilla lykilorð</string>
<!-- Preference for syncing saved passwords in Fenix, when not signed in -->
<string name="preferences_passwords_sync_logins_across_devices_2">Samstilla lykilorð milli tækja</string>
<!-- Preference to access list of saved passwords -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_2">Vistuð lykilorð</string>
<!-- Description of empty list of saved passwords. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2">Lykilorðin sem þú vistar eða samstillir við %s verða skráð hér. Öll lykilorð sem þú vistar eru dulrituð.</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Sync. -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_description_empty_learn_more_link_2">Frekari upplýsingar um samstillingu</string>
<!-- Preference to access list of login exceptions that we never save logins for -->
<string name="preferences_passwords_exceptions">Undanþágur</string>
<!-- Empty description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_empty_2">%s mun ekki vista lykilorð fyrir vefsvæði sem skráð eru hér.</string>
<!-- Description of list of login exceptions that we never save passwords for. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_description_2">%s mun ekki vista lykilorð fyrir þessi vefsvæði.</string>
<!-- Text on button to remove all saved login exceptions -->
<string name="preferences_passwords_exceptions_remove_all">Eyða öllum undantekningum</string>
<!-- Hint for search box in passwords list -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_search_2">Leita að lykilorðum</string>
<!-- Content description for the logins navigation bar back button -->
<string name="logins_navigate_back_button_content_description">Til baka</string>
<!-- The header for the site that a login is for -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_site">Vefsvæði</string>
<!-- The header for the username for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_username">Notendanafn</string>
<!-- The header for the password for a login -->
<string name="preferences_passwords_saved_logins_password">Lykilorð</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the password has been copied -->
<string name="logins_password_copied">Lykilorð afritað á klippispjald</string>
<!-- Shown in snackbar to tell user that the username has been copied -->
<string name="logins_username_copied">Notandanafn afritað á klippispjald</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a password in logins -->
<string name="saved_logins_copy_password">Afrita lykilorð</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a password while editing a login -->
<string name="saved_logins_clear_password">Hreinsa lykilorð</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to copy a username in logins -->
<string name="saved_login_copy_username">Afrita notendanafn</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear a username while editing a login -->
<string name="saved_login_clear_username">Hreinsa notandanafn</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to clear the hostname field while creating a login -->
<string name="saved_login_clear_hostname">Hreinsa vélarheiti</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to open a site in logins -->
<string name="saved_login_open_site">Opna vefsvæði í vafra</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to reveal a password in logins -->
<string name="saved_login_reveal_password">Sýna lykilorð</string>
<!-- Content Description (for screenreaders etc) read for the button to hide a password in logins -->
<string name="saved_login_hide_password">Fela lykilorð</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their passwords -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_2">Aflæstu til að skoða vistuð lykilorð</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_title_2">Tryggðu öryggi vistuðu lykilorðanna þinna</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_message_2">Settu upp læsimynstur, PIN-númer eða lykilorð til að vernda vistuðu lykilorðin þín ef ske kynni að einhver annar komist yfir tækið þitt.</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_later">Síðar</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="logins_warning_dialog_set_up_now">Stilla núna</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their logins -->
<string name="logins_biometric_prompt_message_pin">Opnaðu tækið þitt</string>
<!-- Title for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom">Aðdráttur á öllum vefsvæðum</string>
<!-- Summary for Accessibility Force Enable Zoom Preference -->
<string name="preference_accessibility_force_enable_zoom_summary">Virkja til að leyfa að klípa og aðdrátt, jafnvel á vefsíðum sem koma í veg fyrir þessa virkni.</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by name- (if selected, it will sort saved logins alphabetically) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_alphabetically">Nafn (A-Z)</string>
<!-- Saved logins sorting strategy menu item -by last used- (if selected, it will sort saved logins by last used) -->
<string name="saved_logins_sort_strategy_last_used">Síðast notað</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) -->
<string name="saved_logins_menu_dropdown_chevron_icon_content_description_2">Raða lykilorðavalmynd</string>
<!--
Autofill
Preference and title for managing the autofill settings
-->
<string name="preferences_autofill">Sjálfvirk útfylling</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for addresses -->
<string name="preferences_addresses">Tölvupóstföng</string>
<!-- Preference and title for managing the settings for payment methods -->
<string name="preferences_credit_cards_2">Greiðslumátar</string>
<!-- Preference for saving and autofilling credit cards -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_2">Vista og fylla út greiðslumáta</string>
<!-- Preference summary for saving and autofilling payment method data. %s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary_2">%s dulritar alla greiðslumáta sem þú vistar</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is not signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards_across_devices">Samstilla greiðslukort milli tækja</string>
<!-- Preference option for syncing credit cards across devices. This is displayed when the user is signed into sync -->
<string name="preferences_credit_cards_sync_cards">Samstilla kort</string>
<!-- Preference option for adding a card -->
<string name="preferences_credit_cards_add_credit_card_2">Bæta við korti</string>
<!-- Preference option for managing saved cards -->
<string name="preferences_credit_cards_manage_saved_cards_2">Sýsla með greiðslukort</string>
<!-- Preference option for adding an address -->
<string name="preferences_addresses_add_address">Bæta við tölvupóstfangi</string>
<!-- Preference option for managing saved addresses -->
<string name="preferences_addresses_manage_addresses">Sýsla með tölvupóstföng</string>
<!-- Preference for saving and filling addresses -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_2">Vista og fylla út í heimilisföng</string>
<!-- Preference summary for saving and filling address data -->
<string name="preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary_2">Þar með talin símanúmer og tölvupóstföng</string>
<!-- Title of the "Add card" screen -->
<string name="credit_cards_add_card">Bæta við korti</string>
<!-- Title of the "Edit card" screen -->
<string name="credit_cards_edit_card">Breyta greiðslukorti</string>
<!-- The header for the card number of a credit card -->
<string name="credit_cards_card_number">Kortanúmer</string>
<!-- The header for the expiration date of a credit card -->
<string name="credit_cards_expiration_date">Gildistími</string>
<!-- The label for the expiration date month of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_month">Mánuður gildistíma</string>
<!-- The label for the expiration date year of a credit card to be used by a11y services -->
<string name="credit_cards_expiration_date_year">Ár gildistíma</string>
<!-- The header for the name on the credit card -->
<string name="credit_cards_name_on_card">Nafn á greiðslukorti</string>
<!-- The text for the "Delete card" menu item for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_delete_card">Eyða korti</string>
<!-- The text for the "Delete card" button for deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_delete_card_button">Eyða korti</string>
<!-- The text for the confirmation message of "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_confirmation_2">Eyða korti?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete card" dialog -->
<string name="credit_cards_delete_dialog_button">Eyða</string>
<!-- The title for the "Save" menu item for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_menu_save">Vista</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a credit card -->
<string name="credit_cards_save_button">Vista</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting a credit card -->
<string name="credit_cards_cancel_button">Hætta við</string>
<!-- Title of the "Saved cards" screen -->
<string name="credit_cards_saved_cards">Vistuð greiðslukort</string>
<!-- Error message for card number validation -->
<string name="credit_cards_number_validation_error_message_2">Settu inn gilt kortanúmer</string>
<!-- Error message for card name on card validation -->
<string name="credit_cards_name_on_card_validation_error_message_2">Bættu við nafni</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt displayed for authentication before allowing users to view their saved credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message">Aflæsa til að skoða vistuð greiðslukort</string>
<!-- Title of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_title_2">Tryggðu öryggi vistuðu greiðslumátanna þinna</string>
<!-- Message of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_message_3">Settu upp læsimynstur, PIN-númer eða lykilorð til að vernda vistuðu greiðslumátana þína ef ske kynni að einhver annar komist yfir tækið þitt.</string>
<!-- Positive button to send users to set up a pin of warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_set_up_now">Setja upp núna</string>
<!-- Negative button to ignore warning dialog if users have no device authentication set up -->
<string name="credit_cards_warning_dialog_later">Síðar</string>
<!-- Title of PIN verification dialog to direct users to re-enter their device credentials to access their credit cards -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_message_pin">Aflæstu tækinu þínu</string>
<!-- Message displayed in biometric prompt for authentication, before allowing users to use their stored payment method information -->
<string name="credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2">Aflæstu til að nota vistaða greiðslumáta</string>
<!-- Title of the "Add address" screen -->
<string name="addresses_add_address">Bæta við tölvupóstfangi</string>
<!-- Title of the "Edit address" screen -->
<string name="addresses_edit_address">Breyt tölvupóstfangi</string>
<!-- Title of the "Manage addresses" screen -->
<string name="addresses_manage_addresses">Sýsla með tölvupóstföng</string>
<!-- The header for the name of an address. Name represents a person's full name, typically made up of a first, middle and last name, e.g. John Joe Doe. -->
<string name="addresses_name">Nafn</string>
<!-- The header for the street address of an address -->
<string name="addresses_street_address">Heimilisfang</string>
<!-- The header for the city of an address -->
<string name="addresses_city">Borg/Sveitarfélag</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "state" should be used -->
<string name="addresses_state">Ríki/Hérað</string>
<!-- The header for the subregion of an address when "province" should be used -->
<string name="addresses_province">Hérað</string>
<!-- The header for the zip code of an address -->
<string name="addresses_zip">Póstnúmer</string>
<!-- The header for the country or region of an address -->
<string name="addresses_country">Land eða hérað</string>
<!-- The header for the phone number of an address -->
<string name="addresses_phone">Sími</string>
<!-- The header for the email of an address -->
<string name="addresses_email">Tölvupóstur</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving an address -->
<string name="addresses_save_button">Vista</string>
<!-- The text for the "Cancel" button for cancelling adding, updating or deleting an address -->
<string name="addresses_cancel_button">Hætta við</string>
<!-- The text for the "Delete address" button for deleting an address -->
<string name="addressess_delete_address_button">Eyða heimilisfangi</string>
<!-- The title for the "Delete address" confirmation dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_message_2">Eyða þessu heimilisfangi?</string>
<!-- The text for the positive button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_ok_button">Eyða</string>
<!-- The text for the negative button on "Delete address" dialog -->
<string name="addressess_confirm_dialog_cancel_button">Hætta við</string>
<!-- The text for the "Save address" menu item for saving an address -->
<string name="address_menu_save_address">Vista heimilisfang</string>
<!-- The text for the "Delete address" menu item for deleting an address -->
<string name="address_menu_delete_address">Eyða heimilisfangi</string>
<!-- Title of the Add search engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_title">Bæta við leitarvél</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Title for the button that navigates to add new engine screen -->
<string name="search_engine_add_custom_search_engine_button_content_description">Bæta við nýrri leitarvél</string>
<!-- Title of the Edit search engine screen -->
<string name="search_engine_edit_custom_search_engine_title">Breyta leitarvél</string>
<!-- Text for the menu button to edit a search engine -->
<string name="search_engine_edit">Breyta</string>
<!-- Text for the menu button to delete a search engine -->
<string name="search_engine_delete">Eyða</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine name -->
<string name="search_add_custom_engine_name_label">Heiti</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Engine Name text field before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_name_hint_2">Heiti leitarvélar</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine URL -->
<string name="search_add_custom_engine_url_label">Slóð leitarstrengs</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_hint_2">Slóð til að nota fyrir leit</string>
<!-- Description text for the Search String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_search_string_example" formatted="false">Skipta út fyrirspurninni með “%s”. Dæmi:\nhttps://www.google.com/search?q=%s</string>
<!-- Accessibility description for the form in which details about the custom search engine are entered -->
<string name="search_add_custom_engine_form_description">Upplýsingar um sérsniðnar leitarvélar</string>
<!-- Label for the TextField in which user enters custom search engine suggestion URL -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_url_label">API-kerfisviðmót tillagna við leit (valkvætt)</string>
<!-- Placeholder text shown in the Search Suggestion String TextField before a user enters text -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_hint">Slóð á API-kerfisviðmót tillagna við leit</string>
<!-- Description text for the Search Suggestion String TextField. The %s is part of the string -->
<string name="search_add_custom_engine_suggest_string_example_2" formatted="false">Skipta fyrirspurn út fyrir “%s”. Dæmi:\nhttps://suggestqueries.google.com/complete/search?client=firefox&q=%s</string>
<!-- The text for the "Save" button for saving a custom search engine -->
<string name="search_custom_engine_save_button">Vista</string>
<!-- Text shown when a user leaves the name field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_name">Skráðu heiti leitarvélar</string>
<!-- Text shown when a user leaves the search string field empty -->
<string name="search_add_custom_engine_error_empty_search_string">Settu inn leitarstreng</string>
<!-- Text shown when a user leaves out the required template string -->
<string name="search_add_custom_engine_error_missing_template">Athugaðu hvort leitarstrengurinn sé í sama sniði og dæmið</string>
<!-- Text shown when we aren't able to validate the custom search query. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_error_cannot_reach" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Villa við að tengjast “%s”</string>
<!-- Text shown when a user creates a new search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_add_custom_engine_success_message">Stofnaði %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully edits a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_edit_custom_engine_success_message">Vistaði %s</string>
<!-- Text shown when a user successfully deletes a custom search engine. %s is the url of the custom search engine. -->
<string name="search_delete_search_engine_success_message">Eyddi %s</string>
<!-- Heading for the instructions to allow a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_intro">Til að leyfa það:</string>
<!-- First step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_settings">1. Farðu í Android stillingar</string>
<!-- Second step for the allowing a permission -->
<string name="phone_feature_blocked_step_permissions"><![CDATA[2. Snertu <b>Heimildir</b>]]></string>
<!-- Third step for the allowing a permission (%1$s is the permission name, for example "Camera"). -->
<string name="phone_feature_blocked_step_feature"><![CDATA[3. Breyttu <b>%1$s</b> yfir í VIRKT]]></string>
<!-- Label that indicates a site is using a secure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_secure_connection_2">Tenging er örugg</string>
<!-- Label that indicates a site is using a insecure connection -->
<string name="quick_settings_sheet_insecure_connection_2">Tenging er ekki örugg</string>
<!-- Label that indicates a site is displaying a local document -->
<string name="quick_settings_sheet_local_page">Þessi síða er vistuð á tækinu þínu.</string>
<!-- Label to clear site data -->
<string name="clear_site_data">Hreinsa vefkökur og gögn vefsvæðis</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all data for current site. %s is the domain of the site. -->
<string name="confirm_clear_site_data"><![CDATA[Ertu viss um að þú viljir hreinsa allar vefkökur og gögn fyrir vefsvæðið <b>%s</b>?]]></string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for all sites -->
<string name="confirm_clear_permissions_on_all_sites">Ertu viss um að þú viljir hreinsa allar heimildir á öllum vefsvæðum?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to delete all the permissions for a site -->
<string name="confirm_clear_permissions_site">Ertu viss um að þú viljir hreinsa allar heimildir fyrir þetta vefsetur?</string>
<!-- Confirmation message for a dialog confirming if the user wants to set default value a permission for a site -->
<string name="confirm_clear_permission_site">Ertu viss um að þú viljir hreinsa allar heimildir fyrir þetta vefsetur?</string>
<!-- label shown when there are not site exceptions to show in the site exception settings -->
<string name="no_site_exceptions">Engar undantekningar</string>
<!-- Bookmark deletion confirmation -->
<string name="bookmark_deletion_confirmation">Ertu viss um að þú viljir eyða þessu bókamerki?</string>
<!-- Browser menu button that adds a shortcut to the home fragment -->
<string name="browser_menu_add_to_shortcuts">Bæta við flýtileiðir</string>
<!-- Browser menu button that removes a shortcut from the home fragment -->
<string name="browser_menu_remove_from_shortcuts">Fjarlægja úr flýtileiðum</string>
<!--
text shown before the issuer name to indicate who its verified by, %1$s is the name of
the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="certificate_info_verified_by">Sannvottað af: %1$s</string>
<!-- Login overflow menu delete button -->
<string name="login_menu_delete_button">Eyða</string>
<!-- Login overflow menu edit button -->
<string name="login_menu_edit_button">Breyta</string>
<!-- Message in delete confirmation dialog for password -->
<string name="login_deletion_confirmation_2">Ertu viss um að þú viljir eyða þessu lykilorði?</string>
<!-- Positive action of a dialog asking to delete -->
<string name="dialog_delete_positive">Eyða</string>
<!-- Negative action of a dialog asking to delete login -->
<string name="dialog_delete_negative">Hætta við</string>
<!-- The saved password options menu description. -->
<string name="login_options_menu_2">Valkostir lykilorðs</string>
<!-- The editable text field for a website address. -->
<string name="saved_login_hostname_description_3">Breytanlegi textareiturinn fyrir vistfang vefsvæðisins.</string>
<!-- The editable text field for a username. -->
<string name="saved_login_username_description_3">Breytanlegi textareiturinn fyrir notandanafnið.</string>
<!-- The editable text field for a login's password. -->
<string name="saved_login_password_description_2">Breytanlegi textareiturinn fyrir lykilorðið.</string>
<!-- The button description to save changes to an edited password. -->
<string name="save_changes_to_login_2">Vista breytingar.</string>
<!-- The page title for editing a saved password. -->
<string name="edit_2">Breyta lykilorði</string>
<!-- The page title for adding new password. -->
<string name="add_login_2">Bæta við lykilorði</string>
<!-- Error text displayed underneath the password field when it is in an error case. -->
<string name="saved_login_password_required_2">Settu inn lykilorð</string>
<!-- The error message in add login view when username field is blank. -->
<string name="saved_login_username_required_2">Settu inn notandanafn</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required" tools:ignore="UnusedResources">Hýsingarheiti er nauðsynlegt</string>
<!-- The error message in add login view when hostname field is blank. -->
<string name="saved_login_hostname_required_2" tools:ignore="UnusedResources">Settu inn slóð á vefsíðu</string>
<!-- Voice search button content description -->
<string name="voice_search_content_description">Raddleit</string>
<!-- Voice search prompt description displayed after the user presses the voice search button -->
<string name="voice_search_explainer">Talaðu núna</string>
<!-- The error message in edit login view when a duplicate username exists. -->
<string name="saved_login_duplicate">Innskráning með þessu notandanafni er þegar til</string>
<!-- This is the hint text that is shown inline on the hostname field of the create new login page. 'https://www.example.com' intentionally hardcoded here -->
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname does not contain http or https. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_3">Veffang verður að innihalda \"https://\" or \"http://\"</string>
<!-- This is an error message shown below the hostname field of the add login page when a hostname is invalid. -->
<string name="add_login_hostname_invalid_text_2">Gilt hýsingarheiti er nauðsynlegt</string>
<!--
Synced Tabs
Text displayed to ask user to connect another device as no devices found with account
-->
<string name="synced_tabs_connect_another_device">Tengja annað tæki.</string>
<!-- Text displayed asking user to re-authenticate -->
<string name="synced_tabs_reauth">Auðkenndu þig aftur.</string>
<!-- Text displayed when user has disabled tab syncing in Firefox Sync Account -->
<string name="synced_tabs_enable_tab_syncing">Virkjaðu samstillingu flipa.</string>
<!-- Text displayed when user has no tabs that have been synced -->
<string name="synced_tabs_no_tabs" tools:ignore="BrandUsage">Þú ert ekki með neina Firefox flipa opna á hinum tækjunum þínum.</string>
<!-- Text displayed in the synced tabs screen when a user is not signed in to Firefox Sync describing Synced Tabs -->
<string name="synced_tabs_sign_in_message">Skoða lista yfir flipa frá öðrum tækjum.</string>
<!-- Text displayed on a button in the synced tabs screen to link users to sign in when a user is not signed in to Firefox Sync -->
<string name="synced_tabs_sign_in_button">Skráðu þig inn til að samstilla</string>
<!-- The text displayed when a synced device has no tabs to show in the list of Synced Tabs. -->
<string name="synced_tabs_no_open_tabs">Engir opnir flipar</string>
<!-- Content description for expanding a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_expand_group">Fletta út hópi samstilltra flipa</string>
<!-- Content description for collapsing a group of synced tabs. -->
<string name="synced_tabs_collapse_group">Fella saman hóp samstilltra flipa</string>
<!--
Top Sites
Title text displayed in the dialog when shortcuts limit is reached.
-->
<string name="shortcut_max_limit_title">Hámarki flýtileiða náð</string>
<!-- Content description text displayed in the dialog when shortcut limit is reached. -->
<string name="shortcut_max_limit_content">Fjarlægðu eina til að bæta við nýrri flýtileið. Ýttu og haltu niðri á síðuna og veldu að fjarlægja.</string>
<!-- Confirmation dialog button text when top sites limit is reached. -->
<string name="top_sites_max_limit_confirmation_button">Í lagi, ég skil</string>
<!-- Label for the preference to show the shortcuts for the most visited top sites on the homepage -->
<string name="top_sites_toggle_top_recent_sites_4">Flýtileiðir</string>
<!-- Title text displayed in the rename top site dialog. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_title">Heiti</string>
<!-- Hint for renaming title of a shortcut -->
<string name="shortcut_name_hint">Heiti flýtileiðar</string>
<!-- Hint for editing URL of a shortcut. -->
<string name="shortcut_url_hint">Vefslóð flýtileiðar</string>
<!-- Dialog button text for canceling the rename top site prompt. -->
<string name="top_sites_rename_dialog_cancel">Hætta við</string>
<!-- Text for the menu button to open the homepage settings. -->
<string name="top_sites_menu_settings">Stillingar</string>
<!-- Text for the menu button to navigate to sponsors and privacy support articles. '&' is replaced with the ampersand symbol: & -->
<string name="top_sites_menu_sponsor_privacy">Styrktaraðilar okkar og friðhelgi þín</string>
<!-- Label text displayed for a sponsored top site. -->
<string name="top_sites_sponsored_label">Kostað</string>
<!-- Text for the menu item to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_top_site">Breyta</string>
<!-- Text for the dialog title to edit a top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_title">Breyta flýtileið</string>
<!-- Button caption to confirm the edit of the top site. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_save">Vista</string>
<!-- Error message when the user entered an invalid URL -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_error">Sláðu inn gilda vefslóð</string>
<!-- Label for the URL edit field in the edit top site dialog. -->
<string name="top_sites_edit_dialog_url_title">Vefslóð</string>
<!--
Inactive tabs in the tabs tray
Title text displayed in the tabs tray when a tab has been unused for 14 days.
-->
<string name="inactive_tabs_title">Óvirkir flipar</string>
<!-- Content description for closing all inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_delete_all">Lokaðu öllum óvirkum flipum</string>
<!-- Content description for expanding the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_expand_content_description">Fletta út óvirkum flipum</string>
<!-- Content description for collapsing the inactive tabs section. -->
<string name="inactive_tabs_collapse_content_description">Fella saman óvirka flipa</string>
<!--
Inactive tabs auto-close message in the tabs tray
The header text of the auto-close message when the user is asked if they want to turn on the auto-closing of inactive tabs.
-->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_header" tools:ignore="UnusedResources">Loka sjálfvirkt eftir einn mánuð?</string>
<!-- A description below the header to notify the user what the inactive tabs auto-close feature is. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_description" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Firefox getur lokað flipum sem þú hefur ekki skoðað síðastliðinn mánuð.</string>
<!-- A call to action below the description to allow the user to turn on the auto closing of inactive tabs. -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_action" tools:ignore="UnusedResources">KVEIKJA Á SJÁLFVIRKRI LOKUN</string>
<!-- Text for the snackbar to confirm auto-close is enabled for inactive tabs -->
<string name="inactive_tabs_auto_close_message_snackbar">Sjálfvirk lokun virkjuð</string>
<!--
Awesome bar suggestion's headers
Search suggestions title for Firefox Suggest.
-->
<string name="firefox_suggest_header" tools:ignore="BrandUsage">Firefox-tillögur</string>
<!--
Search suggestions title for trending search suggestions.
%s is a placeholder for the name of the search engine providing the trending search suggestions.
-->
<string name="trending_searches_header_2">Vinsælt á %s</string>
<!-- Title for search suggestions when Google is the default search suggestion engine. -->
<string name="google_search_engine_suggestion_header">Google-leit</string>
<!-- Title for search suggestions when the default search suggestion engine is anything other than Google. %s is default search engine name. -->
<string name="other_default_search_engine_suggestion_header">%s leit</string>
<!-- Title for recent search suggestions. -->
<string name="recent_searches_header">Nýlegar leitir</string>
<!--
Default browser experiment
Default browser card title
-->
<string name="default_browser_experiment_card_title">Skiptu um sjálfgefinn vafra</string>
<!-- Default browser card text -->
<string name="default_browser_experiment_card_text" tools:ignore="BrandUsage">Stilltu tengla frá vefsvæðum, tölvupósti og skilaboðum til að opna sjálfkrafa í Firefox.</string>
<!-- Content description for close button in collection placeholder. -->
<string name="remove_home_collection_placeholder_content_description">Fjarlægja</string>
<!-- Content description radio buttons with a link to more information -->
<string name="radio_preference_info_content_description">Smelltu til að fá frekari upplýsingar</string>
<!-- Content description for the action bar "up" button -->
<string name="action_bar_up_description">Flakka upp</string>
<!-- Content description for privacy content close button -->
<string name="privacy_content_close_button_content_description">Loka</string>
<!--
Pocket recommended stories
Header text for a section on the home screen.
-->
<string name="pocket_stories_header_1" tools:ignore="UnusedResources" moz:removedIn="140">Umhugsunarverðar sögur</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_header_2">Sögur</string>
<!-- Header text for a section on the home screen. -->
<string name="pocket_stories_categories_header" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Sögur eftir efni</string>
<!-- Text of a button allowing users to access an external url for more Pocket recommendations. -->
<string name="pocket_stories_placeholder_text" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">Uppgötva meira</string>
<!-- Title of an app feature. Smaller than a heading. %s is "Pocket". -->
<string name="pocket_stories_feature_title_2" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Keyrt með %s.</string>
<!-- Caption for describing a certain feature. %s is a link using pocket_stories_feature_learn_more as text, which will load an url in a new tab when clicked. -->
<string name="pocket_stories_feature_caption" moz:removedIn="140" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hluti af Firefox-fjölskyldunni. %s</string>
<!-- Clickable text for opening an external link for more information about Pocket. -->
<string name="pocket_stories_feature_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">Frekari upplýsingar</string>
<!-- Text indicating that the Pocket story that also displays this text is a sponsored story by other 3rd party entity. -->
<string name="pocket_stories_sponsor_indication">Kostað</string>
<!-- Snackbar message for enrolling in a Nimbus experiment from the secret settings when Studies preference is Off. -->
<string name="experiments_snackbar">Virkjaðu fjarmælingar til að senda gögn.</string>
<!-- Snackbar button text to navigate to telemetry settings. -->
<string name="experiments_snackbar_button">Farðu í stillingar</string>
<!--
Review quality check feature
Paragraph explaining the grading system we use to classify the reliability of a product's reviews.
-->
<string name="review_quality_check_info_review_grade_header" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[Við gefum umsögnum hverrar vöru <b>einkunnir í bókstöfum</b> frá A til F.]]></string>
<!-- Paragraph explaining how a product's adjusted grading is calculated. -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>Aðlöguð einkunn</b> er eingöngu byggð á umsögnum sem við teljum vera áreiðanlegar.]]></string>
<!-- Paragraph explaining product review highlights. %s is the name of the retailer (e.g. Amazon). -->
<string name="review_quality_check_explanation_body_highlights" moz:removedIn="136" tools:ignore="UnusedResources"><![CDATA[<b>Hápunktar</b> eru úr umsögnum um %s frá síðustu 80 dögum sem við teljum vera áreiðanlegar.]]></string>
<!--
Accessibility services actions labels. These will be appended to accessibility actions like "Double tap to.." but not by or applications but by services like Talkback.
Action label for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to collapse".
-->
<string name="a11y_action_label_collapse">fella saman</string>
<!-- Current state for elements that can be collapsed if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_collapsed">fellt saman</string>
<!-- Action label for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will append this to say "Double tap to expand". -->
<string name="a11y_action_label_expand">þenja út</string>
<!-- Current state for elements that can be expanded if interacting with them. Talkback will dictate this after a state change. -->
<string name="a11y_state_label_expanded">útflett</string>
<!-- Action label for links to a website containing documentation about a wallpaper collection. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more about this collection". -->
<string name="a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more">opna tengil til að læra meira um þetta safn</string>
<!-- Action label for links that point to an article. Talkback will append this to say "Double tap to read the article". -->
<string name="a11y_action_label_read_article" moz:removedIn="141" tools:ignore="UnusedResources">lesa greinina</string>
<!-- Action label for links to the Firefox Pocket website. Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="a11y_action_label_pocket_learn_more" moz:removedIn="140" tools:ignore="UnusedResources">opnaðu tengilinn til að fræðast nánar</string>
<!-- Content description for headings announced by accessibility service. %s is the text of the heading. Talkback will announce the text and then speak the word "Heading" indicating to the user that this text is a heading for a section. -->
<string name="a11y_heading">%s, Fyrirsögn</string>
<!-- Title for dialog displayed when trying to access links present in a text. -->
<string name="a11y_links_title">Tenglar</string>
<!-- Additional content description for text bodies that contain urls. -->
<string name="a11y_links_available">Tenglar í boði</string>
<!-- Translations feature -->
<!--
Translation request dialog
Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage.
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title">Þýða þessa síðu?</string>
<!--
Title for the translation dialog after a translation was completed successfully.
%1$s is the name of the language that the page was translated from, for example, "French".
%2$s is the name of the language that the page was translated to, for example, "English".
-->
<string name="translations_bottom_sheet_title_translation_completed">Síða þýdd úr %1$s yfir í %2$s</string>
<!-- Title for the translation dialog that allows a user to translate the webpage when a user uses the translation feature the first time. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translations_bottom_sheet_title_first_time">Prófaðu einkaþýðingar í %1$s</string>
<!-- Additional information on the translation dialog that appears when a user uses the translation feature the first time. %1$s is a link using translations_bottom_sheet_info_message_learn_more as text. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message">Til að verja friðhelgi þína fara þýðingar aldrei út úr tækinu þínu. Ný tungumál og ýmsar endurbætur eru væntanlegar! %1$s</string>
<!-- Text that links to additional information about the Firefox translations feature. -->
<string name="translations_bottom_sheet_info_message_learn_more">Kanna nánar</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog. Usually the translate from language selected will be the same as the page language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from">Þýða úr</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate to on the translations dialog. Usually the translate to language selected will be the user's preferred language. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_to">Þýða á</string>
<!-- Label for the dropdown to select which language to translate from on the translations dialog when the page language is not supported. This selection is to allow the user to select another language, in case we automatically detected the page language incorrectly. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language">Prófa annað frummál</string>
<!-- Button text on the translations dialog to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button">Ekki núna</string>
<!-- Button text on the translations dialog to restore the translated website back to the original untranslated version. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_restore">Sýna upprunalegt</string>
<!-- Accessibility announcement (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog after restore button was pressed that indicates the original untranslated page was loaded. -->
<string name="translations_bottom_sheet_restore_accessibility_announcement">Upprunaleg óþýdd síða hlaðin inn</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears, used to dismiss the dialog and return to the browser. -->
<string name="translations_bottom_sheet_negative_button_error">Lokið</string>
<!-- Button text on the translations dialog to begin a translation of the website. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button">Þýða</string>
<!-- Button text on the translations dialog when a translation error appears. -->
<string name="translations_bottom_sheet_positive_button_error">Reyndu aftur</string>
<!-- Inactive button text on the translations dialog that indicates a translation is currently in progress. This button will be accompanied by a loading icon. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress">Þýðingar</string>
<!-- Button content description (not visible, for screen readers etc.) for the translations dialog translate button that indicates a translation is currently in progress. -->
<string name="translations_bottom_sheet_translating_in_progress_content_description">Þýðing í gangi</string>
<!-- Default dropdown option when initially selecting a language from the translations dialog language selection dropdown. -->
<string name="translations_bottom_sheet_default_dropdown_selection">Veldu tungumál</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a translation could not be completed. -->
<string name="translation_error_could_not_translate_warning_text">Vandamál kom upp við að þýða. Reyndu aftur.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the list of languages cannot be loaded. -->
<string name="translation_error_could_not_load_languages_warning_text">Ekki tókst að hlaða inn tungumálum. Athugaðu nettenginguna þína og reyndu aftur.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that a language is not supported. %1$s is the name of the language that is not supported. -->
<string name="translation_error_language_not_supported_warning_text">Því miður styðjum við ekki %1$s ennþá.</string>
<!-- Snackbar title shown if the user closes the Translation Request dialogue and a translation is in progress. -->
<string name="translation_in_progress_snackbar">Þýðing…</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used in the translation request dialog.
This dialog will be presented when the user attempts to perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="translations_download_language_file_dialog_title">Sækja tungumál á meðan verið er í gagnasparnaðarham (%1$s)?</string>
<!--
Translations options dialog
Title of the translation options dialog that allows a user to set their translation options for the site the user is currently on.
-->
<string name="translation_option_bottom_sheet_title_heading">Valkostir þýðinga</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to always offer or suggest translations when available. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate">Alltaf bjóðast til að þýða</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like a given language to automatically translate or not. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_always_translate_in_language">Alltaf þýða %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set if they would like to never be offered a translation of the given language. %1$s is the language name, for example, "Spanish". -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_in_language">Aldrei þýða %1$s</string>
<!-- Toggle switch label that allows a user to set the setting if they would like the browser to never translate the site the user is currently visiting. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_never_translate_site">Aldrei þýða þetta vefsvæði</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate these sites" settings toggle switch to provide more information on how this setting interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description">Yfirtekur allar aðrar stillingar</string>
<!-- Toggle switch description that will appear under the "Never translate" and "Always translate" toggle switch settings to provide more information on how these settings interacts with other settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_switch_description">Yfirtekur tilboð um að þýða</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the translation settings dialog. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_translation_settings">Þýðingastillingar</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to a website to learn more about how translations works in the given app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_about_translations">Um þýðingar í %1$s</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing the translations bottom sheet. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_close_content_description">Loka þýðingarblaði</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at page settings. -->
<string name="translation_option_bottom_sheet_error_warning_text">Sumar stillingar eru ekki aðgengilegar eins og stendur.</string>
<!--
Translation settings dialog
Title of the translation settings dialog that allows a user to set their preferred translation settings.
-->
<string name="translation_settings_toolbar_title">Þýðingar</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that the browser should signal or indicate when a translation is possible for any page. -->
<string name="translation_settings_offer_to_translate">Bjóðast til að þýða þegar hægt er</string>
<!-- Toggle switch label that indicates that downloading files required for translating is permitted when using data saver mode in Android. -->
<string name="translation_settings_always_download">Alltaf sækja tungumál í gagnasparnaðarham</string>
<!-- Section header text that begins the section of a list of different options the user may select to adjust their translation preferences. -->
<string name="translation_settings_translation_preference">Valkostir þýðinga</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the automatic translations settings dialog. On the automatic translations settings dialog, the user can set if translations should occur automatically for a given language. -->
<string name="translation_settings_automatic_translation">Sjálfvirk þýðing</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the never translate these sites dialog. On the never translate these sites dialog, the user can set if translations should never occur on certain websites. -->
<string name="translation_settings_automatic_never_translate_sites">Aldrei þýða þessi vefsvæði</string>
<!-- Button text for the button that will take the user to the download languages dialog. On the download languages dialog, the user can manage which languages they would like to download for translations. -->
<string name="translation_settings_download_language">Sækja tungumál</string>
<!--
Automatic translation preference screen
Title of the automatic translation preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="automatic_translation_toolbar_title_preference">Sjálfvirk þýðing</string>
<!-- Screen header presenting the automatic translation preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="automatic_translation_header_preference">Veldu tungumál til að stjórna stillingum á „alltaf þýða“ og „aldrei þýða“.</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that the system could not load languages for translation settings. -->
<string name="automatic_translation_error_warning_text">Ekki tókst að hlaða tungumálum. Athugaðu aftur síðar.</string>
<!--
Automatic translation options preference screen
Preference option for offering to translate. Radio button title text.
-->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_title_preference">Bjóðast til að þýða (sjálfgefið)</string>
<!-- Preference option for offering to translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_offer_to_translate_summary_preference">%1$s mun bjóðast til að þýða vefi á þessu tungumáli.</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_title_preference">Alltaf þýða</string>
<!-- Preference option for always translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_always_translate_summary_preference">%1$s mun þýða þetta tungumál sjálfkrafa þegar síða hleðst inn.</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button title text. -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_title_preference">Aldrei þýða</string>
<!-- Preference option for never translate. Radio button summary text. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="automatic_translation_option_never_translate_summary_preference">%1$s mun aldrei bjóðast til að þýða vefsvæði á þessu tungumáli.</string>
<!--
Never translate site preference screen
Title of the never translate site preference screen that will appear on the toolbar.
-->
<string name="never_translate_site_toolbar_title_preference">Aldrei þýða þessi vefsvæði</string>
<!-- Screen header presenting the never translate site preference feature. It will appear under the toolbar. -->
<string name="never_translate_site_header_preference">Til að bæta við nýju vefsvæði: Farðu á það og veldu „Aldrei þýða þetta vefsvæði“ í þýðingavalmyndinni.</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a never-translated site list item that is selected.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_item_list_content_description_preference">Fjarlægja %1$s</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred at the never translate sites list. -->
<string name="never_translate_site_error_warning_text">Ekki tókst að hlaðið inn vefsvæðum. Athugaðu aftur síðar.</string>
<!--
The Delete site dialogue title will appear when the user clicks on a list item.
%1$s is web site url (for example:"wikipedia.com")
-->
<string name="never_translate_site_dialog_title_preference">Eyða %1$s?</string>
<!-- The Delete site dialogue positive button will appear when the user clicks on a list item. The site will be deleted. -->
<string name="never_translate_site_dialog_confirm_delete_preference">Eyða</string>
<!-- The Delete site dialogue negative button will appear when the user clicks on a list item. The dialog will be dismissed. -->
<string name="never_translate_site_dialog_cancel_preference">Hætta við</string>
<!--
Download languages preference screen
Title of the toolbar for the translation feature screen where users may download different languages for translation.
-->
<string name="download_languages_translations_toolbar_title_preference">Sækja tungumál</string>
<!-- Screen header presenting the download language preference feature. It will appear under the toolbar. %1$s is a link using download_languages_header_learn_more_preference as text ("Learn more"). Talkback will append this to say "Double tap to open link to learn more". -->
<string name="download_languages_header_preference">Sækja heill tungumál fyrir hraðari þýðingar og til að þýða án nettengingar. %1$s</string>
<!-- Clickable text from the screen header that links to a website. -->
<string name="download_languages_header_learn_more_preference">Kanna nánar</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the pivot language. -->
<string name="download_languages_available_languages_preference">Tiltæk tungumál</string>
<!-- Text that will appear beside a core or pivot language package name to show that the language is necessary for the translation feature to function. -->
<string name="download_languages_default_system_language_require_preference">nauðsynlegt</string>
<!--
A text for download language preference item.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)" or, if the language package name is a pivot language, the string defined in download_languages_default_system_language_require_preference ("required").
-->
<string name="download_languages_language_item_preference">%1$s (%2$s)</string>
<!-- The subhead of the download language preference screen will appear above the items that were not downloaded. -->
<string name="download_language_header_preference">Sækja tungumál</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can download all languages. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference">Öll tungumál</string>
<!-- All languages list item. When the user presses this item, they can delete all languages that were downloaded. -->
<string name="download_language_all_languages_item_preference_to_delete">Eyða öllum tungumálum</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was downloaded, the user can now delete it. -->
<string name="download_languages_item_content_description_downloaded_state">Eyða</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, deleting is in progress. -->
<string name="download_languages_item_content_description_delete_in_progress_state">Í vinnslu</string>
<!--
Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item, downloading is in progress.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
%2$s is the language file size, for example, "(3.91 KB)".
-->
<string name="download_languages_item_content_description_download_in_progress_state">Hætta að sækja %1$s (%2$s)</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): For a language list item that was not downloaded. -->
<string name="download_languages_item_content_description_not_downloaded_state">Sækja</string>
<!-- The title of the warning card informs the user that an error has occurred when fetching the list of languages. -->
<string name="download_languages_fetch_error_warning_text">Ekki tókst að hlaða inn tungumálum. Athugaðu aftur síðar.</string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at downloading a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_error_warning_text"><![CDATA[Ekki tókst að sækja <b>%1$s</b>. Prófaðu aftur.]]></string>
<!--
The title of the warning card informs the user that an error has occurred at deleting a language.
%1$s is the language name, for example, "Spanish".
-->
<string name="download_languages_delete_error_warning_text"><![CDATA[Ekki tókst að eyða <b>%1$s</b>. Prófaðu aftur.]]></string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language.
The dialog will be presented when the user requests deletion of a language.
%1$s is the name of the language, for example, "Spanish" and %2$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_file_dialog_title">Eyða %1$s (%2$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_file_dialog_message">Ef þú eyðir þessu tungumáli, mun %1$s sækja tungumál að hluta í skyndiminnið þitt um leið og þú þýðir.</string>
<!--
Title for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file.
The dialog will be presented when the user requests deletion of all languages file.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_title">Eyða öllum tungumálum (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the dialog used by the translations feature to confirm deleting all languages file. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="delete_language_all_languages_file_dialog_message">Ef þú eyðir öllum tungumálum, mun %1$s sækja tungumál að hluta í skyndiminnið þitt um leið og þú þýðir.</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to confirm deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_positive_button_text">Eyða</string>
<!-- Button text on the dialog used by the translations feature to cancel deleting a language. -->
<string name="delete_language_file_dialog_negative_button_text">Hætta við</string>
<!--
Title for the data saving mode warning dialog used by the translations feature.
This dialog will be presented when the user attempts to download a language or perform
a translation without the necessary language files downloaded first when Android's data saver mode is enabled and the user is not using WiFi.
%1$s is the size in kilobytes or megabytes of the language file.
-->
<string name="download_language_file_dialog_title">Sækja á meðan verið er í gagnasparnaðarham (%1$s)?</string>
<!-- Additional information for the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This text explains the reason a download is required for a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_message_all_languages">Við sækjum hluta af tungumálum í skyndiminni til að halda þýðingum leyndum.</string>
<!-- Checkbox label text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature. This checkbox allows users to ignore the data usage warnings. -->
<string name="download_language_file_dialog_checkbox_text">Alltaf sækja í gagnasparnaðarham</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text">Sækja</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to confirm they wish to continue and download the language file and perform a translation. -->
<string name="download_language_file_dialog_positive_button_text_all_languages">Sækja og þýða</string>
<!-- Button text on the data saving mode warning dialog used by the translations feature to allow users to cancel the action and not perform a download of the language file. -->
<string name="download_language_file_dialog_negative_button_text">Hætta við</string>
<!--
Unified Trust Panel
Text for the protection panel header when the site is secure.
-->
<string name="protection_panel_header_secure">Öruggt</string>
<!-- Text for the protection panel header when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_header_not_secure">Ekki öruggt</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_title">Farðu varlega á þessum vef</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when the site is not secure. -->
<string name="protection_panel_banner_not_secure_description">Tengingin þín er ekki örugg.</string>
<!-- Title text for the protection panel banner when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_title">Þú slökktir á vörnum</string>
<!--
Description text for the protection panel banner when tracking protection is disabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_not_protected_description">%s er ekki á vakt. Við mælum með að kveikja aftur á vörnum.</string>
<!--
Title text for the protection panel banner when tracking protection is enabled.
%s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="protection_panel_banner_protected_title">%s er á verði</string>
<!-- Description text for the protection panel banner when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_banner_protected_description">Þú ert varin/n. Ef við komum auga á eitthvað látum við þig vita.</string>
<!-- Label text for the Enhanced Tracking Protection toggle. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_label">Aukin rakningarvörn</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is enabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_enabled_description">Ef eitthvað virðist bilað á þessu vefsvæði, skaltu prófa að slökkva á vörnum.</string>
<!-- Description text for the Enhanced Tracking Protection toggle when tracking protection is disabled. -->
<string name="protection_panel_etp_toggle_disabled_description">Slökkt er á vörnum. Við mælum með að kveikja aftur á þeim.</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the protection panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="protection_panel_num_trackers_blocked">Lokað á rekjara: %d</string>
<!-- Text for when no trackers have been blocked. -->
<string name="protection_panel_no_trackers_blocked">Engir rekjarar fundust</string>
<!-- Link text to navigate to privacy and security settings from the protection panel. -->
<string name="protection_panel_privacy_and_security_settings">Friðhelgi og öryggisstillingar</string>
<!-- Title text for the protection panel permissions section. -->
<string name="protection_panel_permissions_title">Heimildir</string>
<!--
Text for displaying the total number of trackers blocked in the trackers blocked panel.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_total_num_trackers_blocked">Lokað á rekjara: %d</string>
<!--
Text for displaying the number of trackers blocked for a specific tracker category in the trackers blocked panel.
%s is a placeholder for the name of the tracker category.
%d is a placeholder for the number of trackers blocked.
-->
<string name="trackers_blocked_panel_categorical_num_trackers_blocked">%s: %d</string>
<!--
Description text for a dialog confirming whether the user wants to delete all data for current site.
%s is a placeholder for the base domain of website.
-->
<string name="clear_site_data_dialog_description"><![CDATA[Ef þú fjarlægir vefkökur og síðugögn fyrir <b>%s</b> gætirðu skráð þig út af vefsvæðum og hreinsað innkaupakörfur.]]></string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to confirm they wish to clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_positive_button_text">Hreinsa</string>
<!-- Button text on the clear site data dialog to allow users to cancel the action and not clear the site data. -->
<string name="clear_site_data_dialog_negative_button_text">Hætta við</string>
<!-- Snackbar title shown when the site data has been cleared. -->
<string name="clear_site_data_snackbar">Vefkökur og vefgögn fjarlægð</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is secure. -->
<string name="connection_security_panel_secure">Örugg tenging</string>
<!-- Text for the connection security panel when the site is not secure. -->
<string name="connection_security_panel_not_secure">Tenging er ekki örugg</string>
<!--
Text for the connection security panel to indicate who the certificate was verified by.
%s is a placeholder for the name of the certificate authority that verified the ticket
-->
<string name="connection_security_panel_verified_by">Sannvottað af: %s</string>
<!--
Debug drawer
The user-facing title of the Debug Drawer feature.
-->
<string name="debug_drawer_title">Villuleitarverkfæri</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Navigate back within the debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_back_button_content_description">Fara til baka</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.): Open debug drawer. -->
<string name="debug_drawer_fab_content_description">Opna villuleitarspjald</string>
<!--
Debug drawer tabs tools
The title of the Tab Tools feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_title">Flipaverkfæri</string>
<!-- The title of the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_title">Fjöldi flipa</string>
<!-- The active tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_active">Virkt</string>
<!-- The inactive tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_inactive">Óvirkir</string>
<!-- The private tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_private">Huliðs</string>
<!-- The total tab count category in the tab count section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_count_total">Alls</string>
<!-- The title of the tab creation tool section in Tab Tools. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_title">Verkfæri til að búa til flipa</string>
<!-- The label of the text field in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_text_field_label">Fjöldi flipa sem á að búa til</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is empty -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_empty_error">Textareiturinn er tómur</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field has characters other than digits -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_digits_error">Settu aðeins inn jákvæðar heiltölur</string>
<!-- The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a zero -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_non_zero_error">Settu inn tölu sem er stærri en núll</string>
<!--
The error message of the text field in the tab creation tool when the text field is a
quantity greater than the max tabs. %1$s is the maximum number of tabs
that can be generated in one operation.
-->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error">Farið yfir hámarksfjölda flipa (%1$s) sem hægt er að búa til í einni aðgerð</string>
<!-- The button text to add tabs to the active tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_active">Bæta við virka flipa</string>
<!-- The button text to add tabs to the inactive tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_inactive">Bæta við óvirka flipa</string>
<!-- The button text to add tabs to the private tab group in the tab creation tool. -->
<string name="debug_drawer_tab_tools_tab_creation_tool_button_text_private">Bæta við huliðsflipa</string>
<!--
Microsurvey
Prompt view
The microsurvey prompt title. Note: The word "Firefox" should NOT be translated
-->
<string name="micro_survey_prompt_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hjálpaðu okkur að gera Firefox betri. Það tekur aðeins eina mínútu.</string>
<!-- The continue button label -->
<string name="micro_survey_continue_button_label" tools:ignore="UnusedResources">Halda áfram</string>
<!--
Survey view
The survey header
-->
<string name="micro_survey_survey_header_2">Ljúktu við könnunina</string>
<!-- The privacy notice link -->
<string name="micro_survey_privacy_notice_2">Meðferð persónuupplýsinga</string>
<!-- The submit button label text -->
<string name="micro_survey_submit_button_label">Senda inn</string>
<!-- The survey completion header -->
<string name="micro_survey_survey_header_confirmation" tools:ignore="UnusedResources">Könnun lokið</string>
<!-- The survey completion confirmation text -->
<string name="micro_survey_feedback_confirmation">Takk fyrir álit þitt!</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_1" tools:ignore="UnusedResources">Mjög ánægð/ur</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_2" tools:ignore="UnusedResources">Ánægð/ur</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_3" tools:ignore="UnusedResources">Hlutlaus</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_4" tools:ignore="UnusedResources">Óánægð/ur</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_5" tools:ignore="UnusedResources">Mjög óánægð/ur</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_6" tools:ignore="UnusedResources">Ég nota þetta ekki</string>
<!-- Option for likert scale. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="likert_scale_option_7" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Ég nota ekki leit í Firefox</string>
<!-- Option for likert scale -->
<string name="likert_scale_option_8" tools:ignore="UnusedResources">Ég nota ekki samstillingu</string>
<!-- Text shown in prompt for printing microsurvey. "sec" It's an abbreviation for "second". Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hjálpaðu til við að bæta prentun í Firefox. Það tekur aðeins örstutta stund</string>
<!-- Text shown in prompt for search microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hjálpaðu okkur að gera leitina Firefox betri. Það tekur aðeins eina mínútu</string>
<!-- Text shown in prompt for sync microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_prompt_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hjálpaðu okkur að gera samstillinguna Firefox betri. Það tekur aðeins eina mínútu</string>
<!-- Text shown in the survey title for printing microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_survey_printing_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hversu ánægð/ur ertu með útprentun í Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for homepage microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_homepage_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hversu ánægð/ur ertu með Firefox-heimasíðuna þína?</string>
<!-- Text shown in the survey title for search experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_search_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hversu ánægð/ur ertu með leitareiginleika í Firefox?</string>
<!-- Text shown in the survey title for sync experience microsurvey. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="microsurvey_sync_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Hversu ánægð/ur ertu með samstillingareiginleikana í Firefox?</string>
<!--
Accessibility
Content description for the survey application icon. Note: The word "Firefox" should NOT be translated.
-->
<string name="microsurvey_app_icon_content_description" tools:ignore="BrandUsage">Firefox-táknmerki</string>
<!-- Content description for the survey feature icon. -->
<string name="microsurvey_feature_icon_content_description">Tákn fyrir könnun</string>
<!-- Content description (not visible, for screen readers etc.) for closing microsurvey bottom sheet. -->
<string name="microsurvey_close_handle_content_description">Loka könnun</string>
<!-- Content description for "X" button that is closing microsurvey. -->
<string name="microsurvey_close_button_content_description">Loka</string>
<!--
Debug drawer logins
The title of the Logins feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_logins_title">Innskráningar</string>
<!-- The title of the logins section in the Logins feature. %s is the site domain. -->
<string name="debug_drawer_logins_current_domain_label">Fyrirliggjandi lén: %s</string>
<!-- The label for a button to add a new fake login for the current domain in the Logins feature. -->
<string name="debug_drawer_logins_add_login_button">Bæta við falsaðri innskráningu fyrir þetta lén</string>
<!-- Content description for delete button. %s is the username of the login. -->
<string name="debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description">Eyða innskráningu með notandanafninu %s</string>
<!--
Debug drawer addresses
The title of the Addresses feature in the Debug Drawer.
-->
<string name="debug_drawer_addresses_title">Vistföng</string>
<!-- The title of the section header for the list of debug locales that can be enabled and disabled. -->
<string name="debug_drawer_addresses_debug_locales_header">Staðfærslur villuleitar til að virkja</string>
<!-- The title of the header for the section for managing addresses. -->
<string name="debug_drawer_addresses_management_header">Sýsla með tölvupóstföng</string>
<!-- The title of the button in the debug drawer for adding a new address. -->
<string name="debug_drawer_add_new_address">Bæta við nýju póstfangi fyrir valið svæði</string>
<!-- The title of the button for deleting in the debug drawer all addresses. -->
<string name="debug_drawer_delete_all_addresses">Eyða öllum póstföngum</string>
<!--
Debug drawer "contextual feature recommendation" (CFR) tools
The title of the CFR Tools feature in the Debug Drawer
-->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_title">CFR-verkfæri</string>
<!-- The title of the reset CFR section in CFR Tools -->
<string name="debug_drawer_cfr_tools_reset_cfr_title">Endurstilla CFR-verkfæri</string>
<!--
Glean debug tools
The title of the glean debugging feature
-->
<string name="glean_debug_tools_title">Glean villuleitarverkfæri</string>
<!--
Debug drawer region tools
Title of the Region tools in the Debug Drawer.
This tool allows temporarily overriding the home region (user's default locale)
and the current region (device's detected location) for testing purposes.
-->
<string name="debug_drawer_region_tools_title">Svæðisverkfæri</string>
<!-- The description of the Region tools in the Debug Drawer -->
<string name="debug_drawer_regin_tools_description">Tekur tímabundið yfir gildi á heima- og núverandi svæðum fyrir prófanir.</string>
<!-- The text label for displaying home region. -->
<string name="debug_drawer_home_region_label">Heimasvæði</string>
<!-- The text label for displaying current region. -->
<string name="debug_drawer_current_region_label">Núverandi svæði</string>
<!-- The text field label for overriding home region. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_label">Yfirtaka heimasvæði</string>
<!-- The text field label for overriding current region. -->
<string name="debug_drawer_override_current_region_label">Yfirtaka núverandi svæði</string>
<!-- The title of the button for overriding home and current region. -->
<string name="debug_drawer_override_region">Yfirtaka heima- og núverandi svæði</string>
<!-- The title of the button for overriding home region permanently. -->
<string name="debug_drawer_override_home_region_permanently">Yfirskrifa heimilissvæði varanlega</string>
<!--
Messages explaining how to exit fullscreen mode
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when gesture navigation is enabled.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_gesture_short">Dragðu að ofan og notaðu aftur-bendingu til að hætta</string>
<!--
Message shown to explain how to exit fullscreen mode when using back button navigation.
Localisation note: this text should be as short as possible, max 68 chars
-->
<string name="exit_fullscreen_with_back_button_short">Dragðu að ofan og ýttu á til baka til að hætta</string>
<!--
Beta Label Component !
Text shown as a label or tag to indicate a feature or area is still undergoing active development. Note that here "Beta" should not be translated, as it is used as an icon styled element.
-->
<string name="beta_feature">BETA-prófun</string>
<!--
Root certificate expiration warnings
These strings for homepage cards and push notifications to be pushed to users running outdated versions of Firefox. We want to encourage these users to update to the latest version so their extensions and other features don't stop working when Firefox's old root certificate expires on 2025-03-14. For more information, see this SUMO article: https://support.mozilla.org/kb/root-certificate-expiration !
Homepage card button to open Google Play Store. "Update" is a verb.
-->
<string name="certificate_warning_homepage_card_update_now_button" tools:ignore="UnusedResources">Uppfæra núna</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Uppfærðu Firefox-vafrann þinn</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hca1_message" tools:ignore="UnusedResources">Rótarskilríki mun renna út, sem veldur því að sumir eiginleikar hætta að virka þann 14. mars.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_title" tools:ignore="UnusedResources">Uppfærðu fyrir 14. mars</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcr1_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Rótarskilríki mun renna út, sem veldur því að útgáfa þín af Firefox hættir að virka rétt.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_title" tools:ignore="UnusedResources">Innan við 7 dagar eftir til að uppfæra</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw2_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Þann 14. mars munu viðbætur og aðrir Firefox eiginleikar hætta að virka vegna þess að rótarskilríki er að renna út.</string>
<!-- Homepage card title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Síðasti séns til að halda Firefox virkum</string>
<!-- Homepage card message about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_homepage_card_hcw3_message" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Útgáfan þín af Firefox mun hætta að virka rétt þann 14. mars vegna þess að rótarskilríki er að renna út.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. "Update" is a noun. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_update_recommended_title" tools:ignore="UnusedResources">Mælt er með uppfærslu</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnr1_message" tools:ignore="UnusedResources">Viðbætur og sumir eiginleikar hætta að virka þann 14. mars.</string>
<!-- Push notification title about old Firefox version. Note: The word "Firefox" should NOT be translated. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_title" tools:ignore="BrandUsage,UnusedResources">Þú ert með eldri útgáfu af Firefox</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version. "Update" is a verb. -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw2_message" tools:ignore="UnusedResources">Uppfærðu fyrir 14. mars til að halda áfram að nota viðbætur og aðra eiginleika.</string>
<!-- Push notification message about old Firefox version -->
<string name="certificate_warning_push_notification_pnw3_message" tools:ignore="UnusedResources">Sumir eiginleikar hætta að virka á morgun.</string>
<!--
TextField Design System Component
The default content description for the eye trailing icon button in TextField
-->
<string name="text_field_eye_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Sýna falinn texta</string>
<!-- The default content description for the cross trailing icon button in TextField -->
<string name="text_field_cross_trailing_icon_default_content_description" moz:removedIn="139" tools:ignore="UnusedResources">Hreinsa texta</string>
<!--
Setup checklist feature
===== Setup checklist feature: Title =====
Title for the setup checklist feature when the state is 'incomplete'. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_title_state_incomplete">Ljúka við uppsetningu á %1$s</string>
<!-- Title for the setup checklist feature when the state is 'completed' -->
<string name="setup_checklist_title_state_completed">Til hamingju!</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 3 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 3 steps initial step. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_initial_state">Ljúktu þessum 3 skrefum við uppsetningu á %1$s til að fá sem mest út úr vafrinu þínu.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_first_step">Frábær byrjun! Þú hefur lokið einu af þremur skrefum.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps when two of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_second_step">Næstum komið! Tveimur skrefum lokið og eitt eftir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 3 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_3_steps_completed_state">Þú hefur lokið öllum 3 skrefunum. Njóttu hraða, friðhelgi og öryggis í %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 6 steps =====
Subtitle for a setup checklist with 6 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_initial_state">Ljúktu þessum 6 skrefum við uppsetningu á %1$s til að fá sem mest út úr vafrinu þínu.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_first_step">Frábær byrjun! Þú hefur lokið 1 af 6 skrefum.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_second_step">Þú hefur lokið 2 af 6 skrefum. Frábær framvinda!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_third_step">Þetta er hálfnað! Þremur skrefum lokið og 3 eftir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fourth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fourth_step">Þú ert á 4 .skrefi. Aðeins 2 eftir!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_fifth_step">Næstum komið! Þú ert aðeins einu skrefi frá marklínunni.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 6 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_6_steps_completed_state">Þú hefur lokið öllum 6 uppsetningarskrefunum. Njóttu hraða, friðhelgi og öryggis í %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Subtitles for 5 steps (Large screen devices don't support toolbar placement) =====
Subtitle for a setup checklist with 5 steps initial state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_initial_state">Ljúktu öllum 5 skrefum við uppsetningu á %1$s til að fá sem mest út úr vafrinu þínu.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the first task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_first_step">Frábær byrjun! Þú hefur lokið 1 af 5 skrefum.</string>
<!-- Subtitle for the setup checklist when the second task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_second_step">Þú hefur lokið 2 af 5 skrefum. Frábær framvinda!</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when three of the tasks are completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_third_step">Þetta er hálfnað! Þremur skrefum lokið og 2 eftir.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps when the fifth task is completed. -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_fourth_step">Næstum komið! Þú ert aðeins 1 skrefi frá marklínunni.</string>
<!-- Subtitle for a setup checklist with 5 steps completed state. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_subtitle_5_steps_completed_state">Þú hefur lokið öllum 5 uppsetningarskrefunum. Njóttu hraða, friðhelgi og öryggis í %1$s.</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Task titles =====
The title of the default browser task for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_task_default_browser">Setja sem sjálfgefinn vafra</string>
<!-- The title of the sign-in task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_account_sync">Skráðu þig inn á notandaaðganginn þinn</string>
<!-- The title of the theme selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_theme_selection">Veldu þema</string>
<!-- The title of the toolbar selection task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_toolbar_selection">Veldu staðsetningu verkfærastikunnar</string>
<!-- The title of the explore extensions task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_explore_extensions">Skoða forritsauka</string>
<!-- The title of the search widget task for the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_task_search_widget">Settu upp leitargræju</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Group titles =====
The title of the 'essentials' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="setup_checklist_group_essentials">Nauðsynleg atriði %1$s</string>
<!-- The title of the 'customize' group in the setup checklist. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="setup_checklist_group_customize">Sérsníddu %1$s</string>
<!-- The title of the 'helpful tools' group in the setup checklist -->
<string name="setup_checklist_group_helpful_tools">Gagnleg verkfæri</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Button =====
Text for the 'remove' button for the setup checklist
-->
<string name="setup_checklist_button_remove">Fjarlægja gátlista</string>
<!--
===== Setup checklist feature: Accessibility =====
Accessibility description for a check mark on a completed task
-->
<string name="a11y_completed_task_description">Lokið verkefni</string>
<!-- Accessibility description for the task icon -->
<string name="a11y_task_icon_description">Verkefnistákn</string>
<!--
Private browsing mode authentication screen
Label for the secondary action to exit private browsing mode
-->
<string name="pbm_authentication_leave_private_tabs">Fara af huliðsflipum</string>
<!-- Label for the primary action button to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock">Aflæsa</string>
<!-- Title text instructing the user to unlock private tabs -->
<string name="pbm_authentication_unlock_private_tabs">Aflæsa huliðsflipum</string>
<!-- Authentication prompt title to enable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_enable_lock">Virkja skjálás fyrir huliðsflipa</string>
<!-- Authentication prompt title to disable the private tabs mode -->
<string name="pbm_authentication_disable_lock">Gera skjálás fyrir huliðsflipa óvirkan</string>
<!-- Label for a preference shown when the device supports screen lock (e.g., PIN, pattern, or password) but the user has not set one up. -->
<string name="pbm_authentication_lock_device_feature_disabled">Settu upp skjálás til að fela flipa</string>
<!-- Title text for the contextual feature recommendation (CFR) suggesting the user enable a screen lock to protect private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_title">Nota skjálás til að fela huliðsflipa?</string>
<!-- Negative button text for the contextual feature recommendation (CFR) dismissing the screen lock suggestion -->
<string name="private_tab_cfr_negative">Nei takk</string>
<!-- Positive button text for the contextual feature recommendation (CFR) enabling screen lock for private tabs -->
<string name="private_tab_cfr_positive">Læsa flipum</string>
<!--
Review prompt
Title for a prompt asking the user about their experience using the app. %1$s is the name of the app (for example "Firefox").
-->
<string name="review_prompt_pre_prompt_header">Hvað finnst þér um %1$s?</string>
<!-- Label for a button negatively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_negative_button">Ég er með vandamál</string>
<!-- Label for a button positively rating the user's experience with the app -->
<string name="review_prompt_positive_button">Þetta er frábært!</string>
<!-- Title for a prompt asking the user to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_header">Takk fyrir að kunna að meta %1$s. Hefurðu smástund til að deila því og gefa einkunn?</string>
<!-- Label for a button proceeding to rate the app on Google Play Store. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_rate_button">Gefðu %1$s einkunn í Play Store</string>
<!-- Title for a prompt asking the user send us feedback. %1$s is the name of the app (for example "Firefox"). -->
<string name="review_prompt_feedback_header">Okkur þykir miður að þú eigir í vandræðum. Láttu okkur vita hvernig við getum bætt %1$s.</string>
<!-- Label for a button opening a feedback forum -->
<string name="review_prompt_feedback_button">Skrifaðu umsögn</string>
</resources>