Source code

Revision control

Copy as Markdown

Other Tools

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- The button that appears at the bottom of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_page_refresh">Prova arrè</string>
<!-- The document title and heading of an error page shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_title">Mpussìbbili cumplitari a dumanna</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded for an unknown reason. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_generic_message"><![CDATA[<p>Nun sunnu dispunìbbili nfurmazzioni superchiu ncapu a stu prubblema o erruri.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_title">Sfallìu a cunnissioni sicura</string>
<!-- The error message shown when a website sends back unusual and incorrect credentials for an SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_ssl_message"><![CDATA[<ul> <li>A pàggina chi vo’ vìdiri nun po èssiri mustrata picchì nun pozzu virificari si i dati ricivuti sunnu autèntici.</li> <li>Pi favuri cuntatta i prupitari dû situ pi nfurmalli di stu prubblema.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_title">Sfallìu a cunnissioni sicura</string>
<!-- The error message shown when a website sends has an invalid or expired SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message"><![CDATA[<ul> <li>Chistu putissi èssiru un prubblema di cunfijurazzioni dû sirburi, o putissi èssiri quarchidunu chi sta mpirsunannu u sirburi.</li> <li>Si già ti cullijasti cu stu sirburi ’n passatu, l’erruri putissi èssiri timpuraniu, e ti cummeni pruvari arrè cchiù tardu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_advanced">Avanzati…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website sends has an invalid SSL certificate. The %1$s will be replaced by the app name and %2$s will be replaced by website URL. It's only shown when a website has an invalid SSL certificate. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo"><![CDATA[<label>È pussìbbili chi quarchidunu sta pruvannu a farsificari stu situ e nun avissi a jiri avanti.</label> <br><br> <label>I siti prùvanu a so idintità chî cirtificati. %1$s nun àvi fiducia nni <b>%2$s</b> picchì cu’ ci detti u cirtificatu è scanusciutu, u cirtificatu sû firmau sulu o u sirburi nun sta mannannu a catina di cirtificati giusta.</label>]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_back">Torna nn’arrè (raccumannatu)</string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to bypass the invalid SSL certificate. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_accept_temporary">Accetta u rìsicu e cuntinua</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_title">Stu situ abbisogna di na cunnissioni sicura.</string>
<!-- The error message shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message"><![CDATA[<ul> <li>A pàggina chi stai pruvannu a vìdiri nun po èssiri mustrata picchì stu situ addumanna na cunnissioni sicura.</li> <li>È pussìbbili chi l’erruri venu dû situ, e nun po’ fari nenti p’arrisurbìrilu.</li> <li>Po’ signalijari u prubblema ô prupitariu dû situ.</li> </ul>]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced button used to expand the advanced options. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_advanced">Avanzati…</string>
<!-- The advanced certificate information shown when a website uses HSTS. The %1$s will be replaced by the website URL and %2$s will be replaced by the app name. It's only shown when a website uses HSTS. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_techInfo2"><![CDATA[<label><b>%1$s</b> usa na pulìtica di sicurizza chiamata HTTP Strict Transport Security (HSTS). Chistu veni a diri chi <b>%2$s</b> si po cullijari sulu di manera sicura, e nun è pussìbbili jùnciri n’eccizzioni pi visitari stu situ.</label>]]></string>
<!-- The text shown inside the advanced options button used to go back. It's only shown if the user has expanded the advanced options. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_back">Torna nn’arrè</string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title">A cunnissioni fu bluccata</string>
<!-- The error message shown when the user's network connection is interrupted while connecting to a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message"><![CDATA[<p>U navicaturi si cullijau giustu, ma a cunnissioni fu bluccata mentri chi vinìanu trasfiruti i dati. Pi favuri torna a prova.</p> <ul> <li>U situ accamora putissi èssiri nun dispunìbbili o troppu chinu. Torna a prova nta n’anticchia. </li> <li>Si nun arrinesci a carricari nuḍḍa pàggina, cuntrolla a cunnissioni dati o Wi-Fi dû dispusitivu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website takes too long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_title">A cunnissioni scadìu</string>
<!-- The error message shown when a website took long to load. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_timeout_message"><![CDATA[<p>U situ chi addumannasti nun arrispunnìu â dumanna di cunnissioni, e u navicaturi accabbau d’aspittari na risposta.</p> <ul> <li>Putissi èssiri chi u sirburi àvi assai dumanni o àvi un prubblema timpuraniu? Torna a prova cchiù tardu.</li> <li>Nun arrinesci a visitari autri siti? Cuntrolla a cunnissioni dû to dispusitivu â riti.</li> <li>U dispusitivu è prutettu d’un tagghiafocu o un proxy? Cuntrolla si cci sunnu paràmitri sbagghiati chi ponnu fari a navicazzioni trùbbula.</li> <li>Ài ancora prubblemi? Parra cû to amministraturi di riti o u furnituri dâ to cunnissioni â riti p’aviri assistenza.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_title">Mpussìbbili cunnittìrisi</string>
<!-- The error message shown when a website could not be reached. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_connection_failure_message"><![CDATA[<ul> <li>U situ putissi accamora nun è dispunìbbili o è troppu assai chinu. Prova arrè ntra n’anticchieḍḍa.</li> <li>Si nun arrinesci a carricari nuḍḍa pàggina, cuntrolla a cunnissioni dati o Wi-Fi dû to dispusitivu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title">U sirburi detti na risposta chi nun m’aspittava</string>
<!-- The error message shown when a website responds in an unexpected way and the browser cannot continue. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message"><![CDATA[<p>U situ arrispunnìu â dumanna di riti nta na manera nun privista e u navicaturi nun po cuntinuari.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title">A pàggina nun rinnirizza giustu</string>
<!-- The error message shown when the browser gets stuck in an infinite loop when loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message"><![CDATA[<p>U navicaturi accabbau di ricìviri l’elimentu addumannatu. U situ sta rinnirizzannu a dumanna nta na manera chi nun po cumplitari mai.</p> <ul> <li>Sdisabbilitasi o bluccasti i viscotta chi ci sèrbinu a stu situ?</li> <li>Si accittari i viscotta dû situ nun arrisorbi u prubblema, è pussìbbili chi è na cunfijurazzioni sbagghiata dû situ e no dû to dispusitivu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_title">Mudalità fora linia</string>
<!-- The error message shown when a website cannot be loaded because the browser is in offline mode. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_offline_message"><![CDATA[<p>U navicaturi stra travagghiannu scullijatu e nun si po cullijari a l’elimentu addumannatu.</p> <ul> <li>U dispusitivu è cullijatu a na riti attiva?</li> <li>Ammacca “Prova arrè” pi canciari â mudalità ’n linia e attualizzari a pàggina.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_title">Port limitata pi scaciuni di sicurizza</string>
<!-- The error message shown when the browser prevents loading a website on a restricted port. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_port_blocked_message"><![CDATA[<p>U nnirizzu addumannatu spicificava na porta (pi scempru <q>mozilla.org:80</q> pâ porta 80 di mozilla.org) usata nurmali pi <em>autri cosi</em> mmeci dâ navicazzioni. U navicaturi sfallìu a dumanna pâ to prutizzioni e sicurizza.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_title">A cunnissioni fu riabbiata</string>
<!-- The error message shown when the Internet connection is disrupted while loading a website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_net_reset_message"><![CDATA[<p>U cullijamentu â riti sfallìu mentri chi stava stabbilennu na cunnissioni. Pi favuri torna a prova.</p> <ul> <li>U situ accamora putissi èssiri nun dispunìbbili o troppu chinu. Torna a prova nta n’anticchia. </li> <li>Si nun arrinesci a carricari nuḍḍa pàggina, cuntrolla a cunnissioni dati o Wi-Fi dû dispusitivu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_title">Tipu di pricu nun sicuru</string>
<!-- The error message shown when the browser refuses to load a type of file that is considered unsafe. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message"><![CDATA[<ul> <li>Pi favuri cuntatta i prupitari dû situ pi nfurmalli di stu prubblema.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of the error page shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_title">Erruri di cuntinutu stravijatu</string>
<!-- The error message shown when shown when a file cannot be loaded because of a detected data corruption. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message"><![CDATA[<p>A pàggina chi vo’ vìdiri nun po èssiri mustrata picchì cci fu nu sbagghiu nnâ trasmissioni dî dati.</p> <ul> <li>Pi favuri cuntatta i prupitari dû situ pi nfurmalli di stu prubblema.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_title">U cuntinutu si bluccau</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_content_crashed_message"><![CDATA[<p>A pàggina chi vo’ vìdiri nun po èssiri mustrata picchì cci fu nu sbagghiu nnâ trasmissioni dî dati.</p> <ul> <li>Pi favuri cuntatta i prupitari dû situ pi nfurmalli di stu prubblema.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_title">Erruri di cudìfica dû cuntinutu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message"><![CDATA[<p>A pàggina chi vo’ vìdiri nun po èssiri mustrata picchì usa na mudalità di cumprissioni nun vàlita o nun suppurtata.</p> <ul> <li>Pi favuri cuntatta i prupitari dû situ pi nfurmalli di stu prubblema.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_title">Nun attruvai u nnirizzu</string>
<!-- In the example, the two URLs in markup do not need to be translated. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_host_message"><![CDATA[<p>U navicaturi nun potti attruvari u sirburi pû nnirizzu chi mittisti.</p> <ul> <li>Cuntrolla u nnirizzu pi sbagghi di scrittura a tipu <strong>ww</strong>.example.com mmeci di <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>Si nun arrinesci a carricari nuḍḍa pàggina, cuntrolla a cunnissioni dati o Wi-Fi dû to dispusitivu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_title_2">Parissi ca cc’è un prubblema câ to cunnissioni â riti</string>
<!-- The main body text of this error page. It will be shown beneath the title -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_message_2">Prova a cullijàriti di n’autru dispusitivu. Cuntrolla u modem o u router. Scullèjati e cullèjati arrè ô Wi-Fi.</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_error_code">Còdici d’erruri: NS_ERROR_OFFLINE</string>
<!-- Text that will show up on the button at the bottom of the error page -->
<string name="mozac_browser_errorpages_no_internet_refresh_button">Càrrica arrè</string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title">Nnirizzu nun vàlitu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message"><![CDATA[<p>U nnirizzu chi mittisti nun è nnôn furmatu ricanusciutu. Pi favuri cuntrolla si cci sunnu sbagghi e torna a prova.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative">U nnirizzu nun è vàlitu</string>
<!-- This string contains markup. The URL should not be localized. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message_alternative"><![CDATA[<ul> <li>I nnirizzi Internet di sòlitu sunnu scritti a tipu <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Assicùrati chi stai usannu i sbarri ’n avanti (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_title">Prutucollu scanusciutu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message"><![CDATA[<p>U nnirizzu spicìfica un prutucollu (p.s., <q>wxyz://</q>) chi nun è ricanusciutu dû navicaturi, e pi sta scaciuni u navicaturi nun si po cullijari ô situ.</p> <ul> <li>Stai pruvannu a vìdiri sirbizzi murtimidiali o chi nun sunnu di testu? Cuntrolla si u situ àvi bisognu di autri riquisiti.</li> <li>Certi prutucolli ponnu aviri bisognu di autri prugrammi o juncitini prima chi u navicaturi i po ricanùsciri.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_title">Nun s’attruvau u pricu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_not_found_message"><![CDATA[<ul> <li>Po èssiri chi l’elimentu fu canciatu di nomu, livaru o canciatu di locu?</li> <li>Cc’è nu sbagghiu di majùsculu/minùsculu o ortugràficu nnô nnirizzu?</li> <li>Ài i pirmissi nicissari pi vìdiri l’elimentu dumannatu?</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title">Fu nigatu l’accessu ô pricu</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message"><![CDATA[<ul> <li>Po èssiri chi fu livatu, muvutu o i pirmissi dî prichi fèrmanu l’accessu.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title">Fu rifiutata a cunnissioni dû sirburi proxy</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message"><![CDATA[<p>Cunfijurasti u navicaturi p’usari un sirburi proxy, chi pirò rifiutau a cunnissioni.</p> <ul> <li>A cunfijurazzioni è bona? Cuntrolla i mpustazzioni e torna a prova.</li> <li>U sirburi proxy pirmetti cunnissioni di sta riti?</li> <li>Ài ancora prubblemi? Cuntatta l’amministraturi dâ to riti o u furnituri dû sirbizzu Internet pi ricìviri assistenza.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title">Nun potti truvari u sirburi proxy</string>
<string name="mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message"><![CDATA[<p>Cunfijurasti u navicaturi p’usari un sirburi proxy, chi pirò non si potti attruvari.</p> <ul> <li>A cunfijurazzioni è bona? Cuntrolla i mpustazzioni e torna a prova.</li> <li>U dispusitivu è cullijatu a na riti attiva?</li> <li>Ài ancora prubblemi? Cuntatta l’amministraturi dâ to riti o u furnituri dû sirbizzu Internet pi ricìviri assistenza.</li> </ul>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_title">Prubblema c’un situ malèvulu</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message"><![CDATA[<p>U situ %1$s fu signalijatu comu na funti d’attacchi e fu bluccatu sicutannu i to prifirenzi di sicurizza.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_title">Prubblema c’un situ nun vulutu</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message"><![CDATA[<p>U situ %1$s fu signalijatu chi cunteni prugrammi piriculusi e fu bluccatu sicutannu i to prifirenzi di sicurizza.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_title">Prubblema c’un situ piriculusu</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message"><![CDATA[<p>U situ %1$s fu signalijatu comu piriculusu e fu bluccatu sicutannu i to prifirenzi di sicurizza.</p>]]></string>
<!-- The document title and heading of an error page. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_title">Prubblemi c’un situ falloppiu</string>
<!-- The %1$s will be replaced by the malicious website URL -->
<string name="mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_message"><![CDATA[<p>A pàggina a %1$s fu signalijata comu un situ falloppiu e fu bluccata sicutannu i to prifirenzi di sicurizza.</p>]]></string>
<!-- The title of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_title">Nun è dispunìbbili na virsioni sicura dû situ</string>
<!-- The text of the error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. %1$s will be replaced with the URL of the website. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_message"><![CDATA[Abbilitasti a mudalità sulu HTTPS p’aviri cchiù sicurizza, ma nun cc’è na virsioni dispunìbbili ’n mudalità HTTPS pi <em>%1$s</em>.]]></string>
<!-- Button on error page for websites that do not support HTTPS when HTTPS-Only is turned on. Clicking the button allows the user to nevertheless load the website using HTTP. -->
<string name="mozac_browser_errorpages_httpsonly_button">Cuntinua ô situ HTTP</string>
</resources>