Source code

Revision control

Copy as Markdown

Other Tools

/* -*- Mode: IDL; tab-width: 2; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*- */
/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
* License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
#include "nsISupports.idl"
[scriptable, uuid(C27F8983-B48B-4D1A-92D7-FEB8106F212D)]
interface mozILocaleService : nsISupports
{
/**
* List of language negotiation strategies to use.
* For an example list of requested and available locales:
*
* Requested: ['es-MX', 'fr-FR']
* Available: ['fr', 'fr-CA', 'es', 'es-MX', 'it']
* DefaultLocale: ['en-US']
*
* each of those strategies will build a different result:
*
*
* filtering (default) -
* Matches as many of the available locales as possible.
*
* Result:
* Supported: ['es-MX', 'es', 'fr', 'fr-CA', 'en-US']
*
* matching -
* Matches the best match from the available locales for every requested
* locale.
*
* Result:
* Supported: ['es-MX', 'fr', 'en-US']
*
* lookup -
* Matches a single best locale. This strategy always returns a list
* of the length 1 and requires a defaultLocale to be set.
*
* Result:
* Supported: ['es-MX']
*/
const long langNegStrategyFiltering = 0;
const long langNegStrategyMatching = 1;
const long langNegStrategyLookup = 2;
/**
* Default locale of the browser. The locale we are guaranteed to have
* resources for that should be used as a last resort fallack in cases
* where requested locales do not match available locales.
*/
readonly attribute ACString defaultLocale;
/**
* Last fallback is the final fallback locale we're going to attempt if all
* else fails in any language negotiation or locale resource retrieval situations.
*
* At the moment it returns `en-US`.
*/
readonly attribute ACString lastFallbackLocale;
/**
* Returns a list of locales that the application should be localized to.
*
* The result is a ordered list of valid locale IDs and it should be
* used for all APIs that accept list of locales, like ECMA402 and L10n APIs.
*
* This API always returns at least one locale.
*
* When retrieving the locales for language negotiation and matching
* to language resources, use the language tag form.
* When retrieving the locales for Intl API or ICU locale settings,
* use the BCP47 form.
*
* Example: ["en-US", "de", "pl", "sr-Cyrl", "zh-Hans-HK"]
*/
readonly attribute Array<ACString> appLocalesAsLangTags;
readonly attribute Array<ACString> appLocalesAsBCP47;
/**
* Returns a list of locales to use for any regional specific operations
* like date formatting, calendars, unit formatting etc.
*
* The result is a ordered list of valid locale IDs and it should be
* used for all APIs that accept list of locales, like ECMA402 and L10n APIs.
*
* This API always returns at least one locale.
*
* Example: ["en-US", "de", "pl", "sr-Cyrl", "zh-Hans-HK"]
*/
readonly attribute Array<ACString> regionalPrefsLocales;
readonly attribute Array<ACString> webExposedLocales;
/**
* Negotiates the best locales out of a ordered list of requested locales and
* a list of available locales.
*
* Internally it uses the following naming scheme:
*
* Requested - locales requested by the user
* Available - locales for which the data is available
* Supported - locales negotiated by the algorithm
*
* Additionally, if defaultLocale is provided, it adds it to the end of the
* result list as a "last resort" locale.
*
* Strategy is one of the three strategies described at the top of this file.
*
* The result list is canonicalized and ordered according to the order
* of the requested locales.
*
* (See LocaleService.h for a more C++-friendly version of this.)
*/
Array<ACString> negotiateLanguages(in Array<AUTF8String> aRequested,
in Array<AUTF8String> aAvailable,
[optional] in ACString aDefaultLocale,
[optional] in long langNegStrategy);
/**
* Returns the best locale that the application should be localized to.
*
* The result is a valid locale ID and it should be
* used for all APIs that do not handle language negotiation.
*
* When retrieving the locales for language negotiation and matching
* to language resources, use the language tag form.
* When retrieving the locales for Intl API or ICU locale settings,
* use the BCP47 form.
*
* Where possible, appLocales* should be preferred over this API and
* all callsites should handle some form of "best effort" language
* negotiation to respect user preferences in case the use case does
* not have data for the first locale in the list.
*
* Example: "zh-Hans-HK"
*/
readonly attribute ACString appLocaleAsLangTag;
readonly attribute ACString appLocaleAsBCP47;
/**
* Returns a list of locales that the user requested the app to be
* localized to.
*
* The result is an ordered list of locale IDs which should be
* used as a requestedLocales input list for language negotiation.
*
* Example: ["en-US", "de", "pl", "sr-Cyrl", "zh-Hans-HK"]
*/
attribute Array<ACString> requestedLocales;
/**
* Returns the top-requested locale from the user, or an empty string if none is set.
*/
readonly attribute ACString requestedLocale;
/**
* Returns a list of locales that the app can be localized to.
*
* The result is an unordered list of locale IDs which should be
* used as a availableLocales input list for language negotiation.
*
* Example: ["en-US", "de", "pl", "sr-Cyrl", "zh-Hans-HK"]
*/
attribute Array<ACString> availableLocales;
/**
* Returns whether the current app locale is RTL.
*/
readonly attribute boolean isAppLocaleRTL;
/**
* Returns a list of locales packaged into the app bundle.
*
* Example: ["en-US", "de", "pl", "sr-Cyrl", "zh-Hans-HK"]
*/
readonly attribute Array<ACString> packagedLocales;
};